Übersetzung für "Set productive" in Deutsch
We
set
the
productive
forces
free
and
control
the
destructive
ones.
Wir
setzen
die
produktiven
Kräfte
frei
und
kontrollieren
die
destruktiven.
OpenSubtitles v2018
Important:
All
examples
should
not
be
set
up
on
productive
Wichtig:
Alle
Beispiele
sollten
nicht
auf
Produktiv-Datenbanken
eingerichtet
werden!
CCAligned v1
The
rest
of
this
chapter
will
explain
how
to
configure
X11,
and
how
to
set
up
a
productive
desktop
environment.
Der
Rest
dieses
Kapitels
erklärt,
wie
Sie
X11
konfigurieren
und
sich
eine
Arbeitsumgebung
einrichten.
ParaCrawl v7.1
Policies
compensating
for
the
brain
drain
must
therefore
be
put
in
place,
the
abusive
rates
applied
to
remittances
that
migrants
send
to
their
families
in
their
countries
of
origin
must
be
stopped
and
these
individuals
must
be
helped
to
return
to
their
countries
to
boost
development
and,
for
example,
to
set
up
productive
businesses.
Deshalb
ist
es
erforderlich,
Maßnahmen
zur
Kompensation
der
Abwanderung
von
Fachleuten
(brain
drain)
zu
ergreifen,
die
Erhebung
maßloser
Gebühren
auf
Überweisungen
von
Einwanderern
an
ihre
Familienmitglieder
in
den
Herkunftsländern
zu
unterbinden
und
die
Rückkehr
von
Migranten
zu
erleichtern,
damit
sie
die
Entwicklung
in
ihren
Herkunftsstaaten
durch
die
Gründung
von
Unternehmen
fördern.
TildeMODEL v2018
Likewise,
it
should
favour
a
policy
of
co-development
with
the
countries
of
origin
by
compensating
for
the
brain
drain,
eliminating
obstacles
to
the
transfer
of
remittances
from
migrants,
and
helping
migrants
to
return
in
order
to
set
up
productive
businesses.
Desgleichen
muss
gemeinsam
mit
den
Herkunftsländern
der
Migranten
eine
Politik
der
gemeinsamen
Entwicklung
konzipiert
werden,
und
zwar
mithilfe
von
Ausgleichszahlungen
für
die
Abwanderung
von
Spitzenkräften,
der
Beseitigung
von
Hindernissen
für
die
Überweisung
von
Einkünften
der
Migranten
und
der
Unterstützung
rückkehrender
Migranten
bei
der
Gründung
produktiver
Unternehmungen.
TildeMODEL v2018
Policies
compensating
for
the
brain
drain
must
therefore
be
put
in
place,
the
abusive
rates
applied
to
remittances
sent
home
by
migrants
must
be
stopped
and
these
individuals
must
be
helped
to
return
to
their
countries
to
boost
development
and,
for
example,
set
up
productive
businesses.
Deshalb
ist
es
erforderlich,
Maßnahmen
zur
Kompensation
der
Abwanderung
von
Fachleuten
(brain
drain)
zu
ergreifen,
die
Erhebung
maßloser
Gebühren
auf
Überweisungen
von
Einwanderern
in
ihre
Heimatländer
zu
unterbinden
und
die
Rückkehr
von
Migranten
zu
erleichtern,
damit
sie
die
Entwicklung
in
ihren
Herkunftsstaaten
durch
die
Gründung
von
Unternehmen
fördern.
TildeMODEL v2018
The
ever
increasing
emphasis
on
allocating
blames
and
pointing
out
elisions
and
injustices
has
created
alliances
between
critique
and
such
political
projects
as
'identity
politics'
and
diminished
the
complex
potentiality
of
occupying
culture
through
a
set
of
productive
dualities
and
ambiguities.
Die
immer
größer
werdende
Betonung
darauf,
Schuld
zuzuweisen
und
Auslassungen
und
Ungerechtigkeiten
aufzuzeigen,
hat
Allianzen
zwischen
der
Kritik
und
solchen
politischen
Projekten
wie
der
"Identitätspolitik"
geschaffen
und
die
komplexe
Potenzialität
vermindert,
die
darin
liegt,
die
Kultur
durch
eine
Reihe
produktiver
Dualitäten
und
Zweideutigkeiten
zu
besetzen.
ParaCrawl v7.1
Set
your
own
productive
hours:
You
must
understand
that
while
you
work
from
the
comforts
of
your
home,
it
might
be
reasonable
to
set
productive
hours
when
you
would
not
be
disturbed
by
visitors
or
get
carried
away
by
frivolities
and
TV.
Stellen
Sie
Ihre
eigenen
produktiven
Stunden:
Sie
müssen
verstehen,
dass,
während
Sie
aus
dem
Komfort
von
zu
Hause
aus
arbeiten,
könnte
es
sinnvoll
sein,
produktive
Stunden,
wenn
Sie
nicht
von
den
Besuchern
gestört
werden
oder
durch
Frivolitäten
und
TV
mitreißen
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
it
is
sufficient
and,
in
many
cases,
even
expedient,
if
the
required
correspondences
apply
in
total
between
the
set
of
the
nonproductive
data
records
and
the
set
of
the
productive
data
records.
Vielmehr
ist
es
ausreichend
und
in
vielen
Fällen
sogar
zweckmäßig,
wenn
die
geforderten
Übereinstimmungen
insgesamt
zwischen
der
Menge
der
nicht-produktiven
Datensätze
und
der
Menge
der
produktiven
Datensätze
gelten.
EuroPat v2
Given
that
bebit
Informationstechnik
Gmbh
meanwhile
has
set
up
a
productive
server
environment,
all
the
premises
for
the
productive
kick-off
are
made.
Da
mittlerweile
auch
die
produktive
Serverumgebung
durch
die
bebit
Informationstechnik
GmbH
aufgebaut
wurde,
sind
alle
Voraussetzung
für
die
Produktivsetzung
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
ever
increasing
emphasis
on
allocating
blames
and
pointing
out
elisions
and
injustices
has
created
alliances
between
critique
and
such
political
projects
as
‘identity
politics’
and
diminished
the
complex
potentiality
of
occupying
culture
through
a
set
of
productive
dualities
and
ambiguities.
Die
immer
größer
werdende
Betonung
darauf,
Schuld
zuzuweisen
und
Auslassungen
und
Ungerechtigkeiten
aufzuzeigen,
hat
Allianzen
zwischen
der
Kritik
und
solchen
politischen
Projekten
wie
der
“Identitätspolitik”
geschaffen
und
die
komplexe
Potenzialität
vermindert,
die
darin
liegt,
die
Kultur
durch
eine
Reihe
produktiver
Dualitäten
und
Zweideutigkeiten
zu
besetzen.
ParaCrawl v7.1
You
don't
need
a
lot
of
equipment
to
set
up
a
production
facility.
Sie
brauchen
nicht
viel
Ausrüstung,
um
eine
Produktionsstätte
aufzubauen.
TED2013 v1.1
The
eco-label
criteria
shall
be
set
out
by
product
group.
Die
Kriterien
zur
Vergabe
des
Umweltzeichens
werden
nach
Produktgruppen
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
Moreover,
special
minimum
prices
were
set
for
specific
products.
Darüber
hinaus
wurden
zeitweise
Mindestpreise
für
bestimmte
Erzeugnisse
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
Union
legislation
on
industrial
products
sets
out
the
main
requirements
for
businesses.
In
den
EU-Rechtsvorschriften
für
Industrieprodukte
sind
die
wichtigsten
Anforderungen
an
die
Unternehmen
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Export
refund
rates
and
quantities
should
therefore
be
set
for
these
products.
Die
Erstattungssätze
und
die
vorgesehenen
Mengen
sind
entsprechend
festzusetzen.
DGT v2019
You
can't
set
a
production
date
for
a
thing
like
that.
Dafür
kann
man
kein
Datum
festsetzen.
OpenSubtitles v2018
High
standards
have
been
set
and
defective
products
must
be
withdrawn
from
the
market.
Es
wurden
hohe
Standards
eingerichtet
und
mangelhafte
Produkte
müssen
vom
Markt
genommen
werden.
EUbookshop v2