Übersetzung für "Set of templates" in Deutsch
Depending
on
it
also
cut
out
a
set
of
templates.
Je
danach
schneiden
den
Satz
der
Schablonen
eben
aus.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
limited
set
of
templates
defined
by
the
docboard,
including
note
boxes,
Key
templates,
and
more.
Es
gibt
eine
begrenzte
Anzahl
von
Vorlagen,
die
vom
DocBoard
definiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
Support
clients
who
do
not
have
in-house
templates
through
our
own
set
of
ICH-compliant
templates
Kunden,
die
keine
betriebseigenen
Muster
haben,
durch
unsere
eigenen
Satz
ICH-konformer
Muster
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
With
a
view
to
the
overall
content
of
resolution
plans,
it
is
appropriate
that
a
minimum
set
of
templates
cover
a
core
of
information
relating
to
an
institution
to
be
provided
to
the
resolution
authority.
Mit
Blick
auf
den
Gesamtinhalt
von
Abwicklungsplänen
sollten
Kerninformationen,
die
der
Abwicklungsbehörde
zu
übermitteln
sind,
zweckmäßigerweise
durch
eine
Mindestauswahl
an
Dokumentvorlagen
abgedeckt
werden.
DGT v2019
To
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
the
test
procedures
for
EC
type-approval
and
to
simplify
the
application
for
that
approval,
a
standardised
set
of
information
documents,
templates
for
EC
type-approval
certificates
and
models
for
the
EC
type-approval
mark
should
be
established.
Um
einheitliche
Bedingungen
für
die
Durchführung
der
Prüfverfahren
für
die
EG-Typgenehmigung
zu
gewährleisten
und
die
Beantragung
dieser
Genehmigung
zu
vereinfachen,
sollten
ein
standardisierter
Satz
von
Beschreibungsbögen,
Muster
für
EG-Typgenehmigungsbögen
und
Muster
für
das
EG-Typgenehmigungszeichen
festgelegt
werden.
DGT v2019
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
2016/1066
specifies
the
procedure
and
introduces
a
minimum
set
of
templates
for
the
provision
of
information
to
resolution
authorities
by
credit
institutions
or
investment
firms
(‘institutions’)
for
the
purpose
of
drawing
up
and
implementing
resolution
plans
for
institutions.
In
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2016/1066
der
Kommission
sind
das
Verfahren
sowie
die
mindestens
auszufüllenden
Meldebögen
für
die
Bereitstellung
von
Informationen
für
Abwicklungsbehörden
durch
Kreditinstitute
oder
Wertpapierfirmen
(im
Folgenden
„Institute“)
für
die
Erstellung
und
Durchführung
von
Abwicklungsplänen
für
Institute
festgelegt.
DGT v2019
In
light
of
that
experience,
it
is
necessary
to
update
the
minimum
set
of
templates
for
the
collection
of
information
for
resolution
planning
purposes.
Angesichts
dieser
Erfahrungen
ist
es
erforderlich,
die
zur
Bereitstellung
von
Informationen
für
die
Abwicklungsplanung
mindestens
auszufüllenden
Meldebögen
zu
aktualisieren.
DGT v2019
The
procedure
and
a
minimum
set
of
templates
to
request
the
necessary
information
from
institutions
should
be
designed
in
a
way
to
enable
the
resolution
authorities
to
collect
that
information
in
a
consistent
manner
across
the
Union
and
to
facilitate
the
exchange
of
information
among
the
relevant
authorities.
Das
Verfahren
und
eine
Mindestauswahl
an
Dokumentvorlagen
zur
Einholung
der
notwendigen
Informationen
von
den
Instituten
sollten
so
konzipiert
sein,
dass
die
Abwicklungsbehörden
diese
Informationen
unionsweit
einheitlich
erfassen
können
und
der
Informationsaustausch
zwischen
den
zuständigen
Behörden
erleichtert
wird.
DGT v2019
A
set
of
disclosure
templates
should
be
provided
in
order
to
ensure
the
uniform
application
of
Regulation
(EU)
No
575/2013.
Um
eine
einheitliche
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr.
575/2013
sicherzustellen,
sollte
ein
Satz
von
Mustern
für
die
Offenlegung
zur
Verfügung
gestellt
werden.
DGT v2019
Currently,
the
Europass
framework
is
focussed
on
documentation
of
skills
and
provides
a
set
of
fixed
templates,
including
the
well-known
Europass
CV,
to
be
filled
in
online
and
offline
and
printable.
Derzeit
liegt
der
Schwerpunkt
des
Europass-Rahmens
auf
der
Dokumentation
von
Kompetenzen
–
dazu
bietet
er
eine
Reihe
fester
Vorlagen
wie
den
weit
verbreiteten
Europass-Lebenslauf,
der
online
oder
offline
ausgefüllt
und
gedruckt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
means,
connected
to
the
template,
for
determining
the
dimensions
of
the
adjoining
prosthesis
parts
are
advantageously
likewise
each
formed
by
one
set
of
partial
templates
which,
as
subsidiary
partial
templates,
supplement
the
abovementioned
main
partial
templates.
Die
mit
der
Schablone
verbundenen
Mittel
zur
Bestimmung
der
Maße
der
anschließenden
Prothesenteile
werden
zweckmäßigerweise
ebenfalls
von
je
einem
Satz
von
Teilschablonen
gebildet,
die
als
Neben-Teilschablonen
die
zuvor
genannten
Haupt-Teilschablonen
ergänzen.
EuroPat v2
In
the
dental
area
or
other
dental
problem
situations
(laboratory,
orthodontics,
jaw
orthopedics,
prosthetics,
restorative
dentistry,
surgery)
to
make
the
desired
position
of
the
teeth
recognizable
at
centric
occlusion
in
centric
relation
(centric
relation
occlusion),
a
set
of
templates
(A,
B,
C,
D,
etc.)
is
provided,
whereby
each
template
includes
markings
(1u,
2ru,
to
6ru,
2lu
to
6lu,
10,
2ro
to
6ro,
2lo
to
6lo),
which
correspond
with
the
proximal
contact
points
of
the
teeth
in
the
desired
position.
Um
die
Soll-Position
der
Zähne
im
Dentalbereich
oder
anderen
zahnärztlichen
Problemstellungen
(Labor,
Kieferorthopädie,
Prothetik,
Chirurgie)
bei
maxiamler
Interkuspidation
in
der
terminalen
Scharnierachsenposition
erkennbar
zu
machen,
wird
ein
Satz
von
Schablonen
(A,
B,
C,
D
usw.)
vorgeschlagen,
wobei
jede
Schablone
mit
Markierungen
(1
u,
2ru
bis
6ru,
21u
bis
6lu,1o,
2ro
bis
6ro,
21
1o
bis
61o
versehen
ist,
die
den
Approximalstellen
der
Zähne
in
Soll-Position
entsprechen.
EuroPat v2
The
object
is
achieved
according
to
the
invention
when
a
set
of
partial
templates
for
that
part
of
the
prosthesis
stem
which
is
to
be
anchored
in
the
outer
bone
section
forming
the
greatest
widening
and
dimensioning
means
for
determining
essential
dimensions
of
the
adjoining
sections
of
the
bone
and
the
prosthesis
sections
to
be
fitted
therein
are
provided,
the
partial
templates
and
the
dimensioning
means
being
mutually
connected
or
connectable
in
defined
directions,
and
when
a
set,
corresponding
to
the
partial
templates,
of
preparation
models,
which
are
connectable
to
preparation
models
for
the
adjoining
prosthesis
sections,
is
provided.
Die
erfindungsgemäße
Lösung
besteht
darin,
daß
ein
Satz
von
T
eilschablonen
für
den
in
dem
die
stärkste
Erweiterung
bildenden,
äußeren
Abschnitt
des
Knochens
zu
verankernden
Teil
des
Prothesenschafts
sowie
Maßbestimmungsmittel
zur
Bestimmung
wesentlicher
Maße
der
angrenzenden
Abschnitte
des
Knochens
bzw.
der
darin
unterzubringenden
Prothesenabschnitte
vorgesehen
sind,
wobei
die
Teilschablonen
und
die
Maßbestimmungsmittel
richtungsbestimmt
miteinander
verbunden
oder
verbind
bar
sind
und
daß
ein
den
Teilschablonen
entsprechender
Satz
von
Herstellungsmodellen
vorgesehen
ist,
die
mit
Herstellungsmodellen
für
die
angrenzenden
Prothesenabschnitte
verbindbar
sind.
EuroPat v2
The
changed
pattern
is
first
stored,
and
the
said
set
of
cutting
templates
can
be
produced
on
the
basis
of
this
stored
pattern.
Die
abgeänderte
Vorlage
wird
zunächst
gespeichert
und
von
dieser
gespeicherten
Vorlage
ausgehend
kann
der
genannte
Satz
von
Schnittschablonen
angefertigt
werden.
EuroPat v2
The
Toolkit
provides
a
set
of
templates
for
recording,analysing
and
measuring
progress.
Das
Toolkit
enthält
eine
Reihe
von
Schablonen,
mit
deren
Hilfe
sich
der
Fortschritt
aufzeichnen,
analysieren
undmessen
lässt.
EUbookshop v2
Thus,
the
inventive
apparatus
includes
a
set
of
templates
covering
substantially
the
entire
jaw
and
tooth
size
range
occurring
in
patients.
Durch
die
Schablonen
des
Satzes
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
wird
also
im
wesentlichen
der
gesamte
bei
Patienten
vorkommende
Kiefer-
und
Zahngrößenbereich
abgedeckt.
EuroPat v2
A
set
according
to
the
present
disclosure
may
in
particular
comprise
a
set
of
templates
for
a
limb,
e.g.,
a
forearm
or
lower
leg,
each
template
of
the
set
being
at
least
different
in
one
dimension
from
the
remaining
templates
of
the
set.
Insbesondere
kann
ein
erfindungsgemäßes
Set
ein
Set
von
Schablonen
für
eine
Körpergliedmaße,
z.
B.
einen
Unterarm
oder
einen
Unterschenkel,
umfassen,
wobei
jede
Schablone
des
Sets
in
mindestens
einer
Dimension
verschieden
von
den
übrigen
Schablonen
des
Sets
ist.
EuroPat v2