Übersetzung für "Sense of grandeur" in Deutsch

The only thing she's suffering from is a sense of misplaced grandeur.
Das Einzige, worunter sie leidet, ist eine Art von Größenwahn.
OpenSubtitles v2018

We shall strive to be worthy of your sense of grandeur.
Wir versuchen Ihrem Sinn für Erhabenheit würdig zu sein.
OpenSubtitles v2018

Traditional banking, finance, and high-end consumer venues need to create a sense of grandeur.
Traditionelle Bank-, Finanz- und High-End-Konsumgüter müssen ein Gefühl von Großartigkeit schaffen.
ParaCrawl v7.1

The warm and enveloping aroma of sandalwood gives the perfume a sense of peace and grandeur.
Das warme und umhüllende Aroma von Sandelholz verleiht dem Parfum ein Gefühl von Ruhe und Erhabenheit.
ParaCrawl v7.1

One should proceed from the facts of life, and not from a misconceived sense of one’s own grandeur.
Man sollte vom Leben ausgehen und nicht von einem falschen Verständnis der eigenen Größe.
ParaCrawl v7.1

An incomparable experience with a true sense of grandeur where to appreciate the most spectacular view of Bangkok available in town.
Eine unvergleichliche Erfahrung mit einem wahren Gefühl von Größe, bei der Sie die spektakulärste Aussicht auf Bangkok genießen können, die es in der Stadt gibt.
ParaCrawl v7.1

Thanks to such unified culture, a sense of grandeur and national pride that transcended culture came to the fore, which in turn prompted culture to take on the political element and occupy an overwhelming position.
Durch diese Vereinheitlichung der Kultur konnte ein Sinn für Erhabenheit und Patriotismus entstehen und eine über sich hinausgehende Kultur hervortreten lassen, die gleichzeitig der Aufforderung nachkam, politische Elemente aufzunehmen und eine herausragende Position einzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The architecturally-designed interior has created a sense of restored grandeur with simple detailing and the use of natural materials.
Das architektonisch gestaltete Interieur schafft ein Gefühl der restaurierten Pracht mit einfacher Detaillierung und der Verwendung von natürlichen Materialien.
ParaCrawl v7.1

Named Hojas, Hierbas, Hongos and Higos, these rooms offer a sense of grandeur, with elegantly comfortable interiors.
Die Suiten mit Namen Hojas, Hierbas, Hongos und Higos, bieten ein Gefühl der Erhabenheit, mit elegantem komfortablen Interieur.
ParaCrawl v7.1

Domed and vaulted ceilings create an elegant, dramatic atmosphere whilst amazingly detailed windows, embellished chandeliers and giant wooden doors, give a real sense of grandeur.
Gewölbt und gewölbten Decken schaffen ein elegantes, dramatische Atmosphäre, während erstaunlich detaillierte Fenster, verziert Kronleuchtern und riesigen Holztüren, geben ein wirkliches Gefühl der Erhabenheit.
ParaCrawl v7.1

These artistic visionaries personify the prodigious perfection, enigmatic grace and sense of inspiring grandeur that the Mocenigo Vatican Suites provides travellers visiting Rome.
Diese künstlerischen Visionäre personifizieren die erstaunliche Perfektion, die enigmatische Grazie und den Sinn für inspirierende Größe, die das Mocenigo Vatican Suites den Reisenden, die Rom besuchen, anbietet.
ParaCrawl v7.1

The building is beautiful and well-kept from the outside, inside one could maybe still sense the grandeur of former times, the large paintings with maritime motives were still there, but only sign of decay and negligence.
Das Gebäude ist schön und gepflegt von Außen, im Treppenhaus konnte man die Größe vergangenen Zeiten erahnen, große Gemälde mit maritime Motive waren noch da, aber auch deutliche Zeichen des Verfalls und fehlender Instandhaltung.
ParaCrawl v7.1

If we expand our consciousness, freeing ourselves from our personal bias, we will still entertain a conceptualization of God as "other", but our concept will reflect our sense of immensity, of grandeur (Ya Mutakabbir).
Wenn wir unser Bewußtsein ausdehnen und uns von unserem persönlichen Vorurteil befreien, haben wir immer noch die Auffassung von Gott als "Anderem", aber unser Konzept reflektiert dann unseren Sinn für unermeßliche Größe ("Ya Mutakabbir").
ParaCrawl v7.1

But anyone who decides to go with a high-quality, stylish sofa will soon experience a sense of grandeur.
Doch wer sich für ein hochwertiges, stilvolles Exemplar entscheidet, bei dem wird sich schnell ein Gefühl der Erhabenheit einstellen.
ParaCrawl v7.1

Set in sprawling open grounds, the Royal Palace gives visitors a sense of the grandeur reserved for Norwegian royalty.
In weitläufigen Freigelände, der Königliche Palast vermittelt dem Besucher einen Eindruck von der Pracht reserviert für die norwegischen Könige.
ParaCrawl v7.1

From the colonnaded courtyard to the solid oak flooring and huge scale oak doors it gives a sense of grandeur with a modern design.
Vom Säulenhof zu massiven oak Fußböden und Türen mit riesigen Ausmaßen vermittelt es ein Gefühl von Erhabenheit und modernem Design.
ParaCrawl v7.1

All Superior deluxe rooms are between 32 and 45 square meters, giving a sense of extra grandeur and luxury.
Alle Superior Deluxe-Zimmer sind zwischen 32 und 45 Quadratmetern groß und vermitteln ein Gefühl von zusätzlicher Größe und Luxus.
ParaCrawl v7.1

Situated on the outskirts of the busy port and town of Falmouth, the tranquil gardens and hotel grounds here offer guests an oasis of calm and a sense of grandeur that only exists in hotels of a bygone era.
Gelegen am Rand der geschäftigen Hafenstadt Falmouth, bieten die Gärten und Parkanlagen des Hotels Gästen eine Oase der Ruhe und eine Pracht, das nur in Hotels einer längst vergangenen Epoche existiert.
ParaCrawl v7.1

Anno's masterful economic gameplay is back and taking strategic city-building simulation to new heights, launching into space!The new game engine offers a true sense of grandeur and brings an unprecedented level of detail and immersion.
Anno meisterhafte wirtschaftlichen Gameplay ist wieder da und nehmen strategische Städtebau-Simulation zu neuen Höhen, Start in den Weltraum!Die neue game-Engine bietet ein wahres Gefühl von Erhabenheit und bringt ein beispielloses Maß an Detail und eintauchen.
ParaCrawl v7.1