Übersetzung für "Sense of grandeur" in Deutsch
The
only
thing
she's
suffering
from
is
a
sense
of
misplaced
grandeur.
Das
Einzige,
worunter
sie
leidet,
ist
eine
Art
von
Größenwahn.
OpenSubtitles v2018
We
shall
strive
to
be
worthy
of
your
sense
of
grandeur.
Wir
versuchen
Ihrem
Sinn
für
Erhabenheit
würdig
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Traditional
banking,
finance,
and
high-end
consumer
venues
need
to
create
a
sense
of
grandeur.
Traditionelle
Bank-,
Finanz-
und
High-End-Konsumgüter
müssen
ein
Gefühl
von
Großartigkeit
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
warm
and
enveloping
aroma
of
sandalwood
gives
the
perfume
a
sense
of
peace
and
grandeur.
Das
warme
und
umhüllende
Aroma
von
Sandelholz
verleiht
dem
Parfum
ein
Gefühl
von
Ruhe
und
Erhabenheit.
ParaCrawl v7.1
One
should
proceed
from
the
facts
of
life,
and
not
from
a
misconceived
sense
of
one’s
own
grandeur.
Man
sollte
vom
Leben
ausgehen
und
nicht
von
einem
falschen
Verständnis
der
eigenen
Größe.
ParaCrawl v7.1
An
incomparable
experience
with
a
true
sense
of
grandeur
where
to
appreciate
the
most
spectacular
view
of
Bangkok
available
in
town.
Eine
unvergleichliche
Erfahrung
mit
einem
wahren
Gefühl
von
Größe,
bei
der
Sie
die
spektakulärste
Aussicht
auf
Bangkok
genießen
können,
die
es
in
der
Stadt
gibt.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
such
unified
culture,
a
sense
of
grandeur
and
national
pride
that
transcended
culture
came
to
the
fore,
which
in
turn
prompted
culture
to
take
on
the
political
element
and
occupy
an
overwhelming
position.
Durch
diese
Vereinheitlichung
der
Kultur
konnte
ein
Sinn
für
Erhabenheit
und
Patriotismus
entstehen
und
eine
über
sich
hinausgehende
Kultur
hervortreten
lassen,
die
gleichzeitig
der
Aufforderung
nachkam,
politische
Elemente
aufzunehmen
und
eine
herausragende
Position
einzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
architecturally-designed
interior
has
created
a
sense
of
restored
grandeur
with
simple
detailing
and
the
use
of
natural
materials.
Das
architektonisch
gestaltete
Interieur
schafft
ein
Gefühl
der
restaurierten
Pracht
mit
einfacher
Detaillierung
und
der
Verwendung
von
natürlichen
Materialien.
ParaCrawl v7.1
Named
Hojas,
Hierbas,
Hongos
and
Higos,
these
rooms
offer
a
sense
of
grandeur,
with
elegantly
comfortable
interiors.
Die
Suiten
mit
Namen
Hojas,
Hierbas,
Hongos
und
Higos,
bieten
ein
Gefühl
der
Erhabenheit,
mit
elegantem
komfortablen
Interieur.
ParaCrawl v7.1
Domed
and
vaulted
ceilings
create
an
elegant,
dramatic
atmosphere
whilst
amazingly
detailed
windows,
embellished
chandeliers
and
giant
wooden
doors,
give
a
real
sense
of
grandeur.
Gewölbt
und
gewölbten
Decken
schaffen
ein
elegantes,
dramatische
Atmosphäre,
während
erstaunlich
detaillierte
Fenster,
verziert
Kronleuchtern
und
riesigen
Holztüren,
geben
ein
wirkliches
Gefühl
der
Erhabenheit.
ParaCrawl v7.1
These
artistic
visionaries
personify
the
prodigious
perfection,
enigmatic
grace
and
sense
of
inspiring
grandeur
that
the
Mocenigo
Vatican
Suites
provides
travellers
visiting
Rome.
Diese
künstlerischen
Visionäre
personifizieren
die
erstaunliche
Perfektion,
die
enigmatische
Grazie
und
den
Sinn
für
inspirierende
Größe,
die
das
Mocenigo
Vatican
Suites
den
Reisenden,
die
Rom
besuchen,
anbietet.
ParaCrawl v7.1
The
building
is
beautiful
and
well-kept
from
the
outside,
inside
one
could
maybe
still
sense
the
grandeur
of
former
times,
the
large
paintings
with
maritime
motives
were
still
there,
but
only
sign
of
decay
and
negligence.
Das
Gebäude
ist
schön
und
gepflegt
von
Außen,
im
Treppenhaus
konnte
man
die
Größe
vergangenen
Zeiten
erahnen,
große
Gemälde
mit
maritime
Motive
waren
noch
da,
aber
auch
deutliche
Zeichen
des
Verfalls
und
fehlender
Instandhaltung.
ParaCrawl v7.1
If
we
expand
our
consciousness,
freeing
ourselves
from
our
personal
bias,
we
will
still
entertain
a
conceptualization
of
God
as
"other",
but
our
concept
will
reflect
our
sense
of
immensity,
of
grandeur
(Ya
Mutakabbir).
Wenn
wir
unser
Bewußtsein
ausdehnen
und
uns
von
unserem
persönlichen
Vorurteil
befreien,
haben
wir
immer
noch
die
Auffassung
von
Gott
als
"Anderem",
aber
unser
Konzept
reflektiert
dann
unseren
Sinn
für
unermeßliche
Größe
("Ya
Mutakabbir").
ParaCrawl v7.1
But
anyone
who
decides
to
go
with
a
high-quality,
stylish
sofa
will
soon
experience
a
sense
of
grandeur.
Doch
wer
sich
für
ein
hochwertiges,
stilvolles
Exemplar
entscheidet,
bei
dem
wird
sich
schnell
ein
Gefühl
der
Erhabenheit
einstellen.
ParaCrawl v7.1
Set
in
sprawling
open
grounds,
the
Royal
Palace
gives
visitors
a
sense
of
the
grandeur
reserved
for
Norwegian
royalty.
In
weitläufigen
Freigelände,
der
Königliche
Palast
vermittelt
dem
Besucher
einen
Eindruck
von
der
Pracht
reserviert
für
die
norwegischen
Könige.
ParaCrawl v7.1
From
the
colonnaded
courtyard
to
the
solid
oak
flooring
and
huge
scale
oak
doors
it
gives
a
sense
of
grandeur
with
a
modern
design.
Vom
Säulenhof
zu
massiven
oak
Fußböden
und
Türen
mit
riesigen
Ausmaßen
vermittelt
es
ein
Gefühl
von
Erhabenheit
und
modernem
Design.
ParaCrawl v7.1
All
Superior
deluxe
rooms
are
between
32
and
45
square
meters,
giving
a
sense
of
extra
grandeur
and
luxury.
Alle
Superior
Deluxe-Zimmer
sind
zwischen
32
und
45
Quadratmetern
groß
und
vermitteln
ein
Gefühl
von
zusätzlicher
Größe
und
Luxus.
ParaCrawl v7.1
Situated
on
the
outskirts
of
the
busy
port
and
town
of
Falmouth,
the
tranquil
gardens
and
hotel
grounds
here
offer
guests
an
oasis
of
calm
and
a
sense
of
grandeur
that
only
exists
in
hotels
of
a
bygone
era.
Gelegen
am
Rand
der
geschäftigen
Hafenstadt
Falmouth,
bieten
die
Gärten
und
Parkanlagen
des
Hotels
Gästen
eine
Oase
der
Ruhe
und
eine
Pracht,
das
nur
in
Hotels
einer
längst
vergangenen
Epoche
existiert.
ParaCrawl v7.1
Anno's
masterful
economic
gameplay
is
back
and
taking
strategic
city-building
simulation
to
new
heights,
launching
into
space!The
new
game
engine
offers
a
true
sense
of
grandeur
and
brings
an
unprecedented
level
of
detail
and
immersion.
Anno
meisterhafte
wirtschaftlichen
Gameplay
ist
wieder
da
und
nehmen
strategische
Städtebau-Simulation
zu
neuen
Höhen,
Start
in
den
Weltraum!Die
neue
game-Engine
bietet
ein
wahres
Gefühl
von
Erhabenheit
und
bringt
ein
beispielloses
Maß
an
Detail
und
eintauchen.
ParaCrawl v7.1