Übersetzung für "Self-blame" in Deutsch
My
heart
just
got
stuck
there
and
I
couldn’t
come
out
of
self-blame.
Ich
steckte
in
tiefer
Selbstkritik
und
konnte
mich
nicht
daraus
befreien.
ParaCrawl v7.1
To
stay
away
from
that
self-blame
cycle,
stay
in
the
now.
Um
diesen
Kreislauf
der
Selbstbeschuldigung
zu
vermeiden,
solltest
du
im
Jetzt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
I
could
see
that
my
father
was
in
the
depths
of
self-blame.
Ich
konnte
erkennen,
dass
mein
Vater
sich
tiefe
Selbstvorwürfe
machte.
ParaCrawl v7.1
Afterwards
binge-eaters
however
experience
shame
and
guilt,
disgust
and
self-blame.
Hinterher
leiden
Binge
Eater
jedoch
unter
Scham-
und
Schuldgefühlen,
Ekel
und
Selbstvorwürfen.
ParaCrawl v7.1
Your
self-blame
lacks
a
foundation!
Ihre
Selbstvorwürfe
entbehren
jeglicher
Grundlage!
OpenSubtitles v2018
Therefore,
it
has
to
blame
itself,
a
wordless
blame,
which
is
more
difficult
to
really
resolve
--
the
wordless
self-blame.
Deswegen
muss
es
sich
selbst
die
Schuld
geben.
Eine
wortlose
Anklage,
die
wahrhaft
zu
beseitigen
viel
schwieriger
ist,
die
wortlose
Selbstanklage.
TED2020 v1
Only
years
later
did
I
realize
that
shame,
self-blame,
isolation,
and
absence
from
confession
only
served
to
strengthen
this
vice.
Erst
nach
vielen
Jahren
entdeckte
ich,
dass
Scham,
Selbstverdammung,
Isolation
und
mein
Verzicht
auf
die
monatliche
Beichte
einzig
und
allein
der
Sucht
dienten.
ParaCrawl v7.1
There
are
too
many
'if
only's
being
thrown
about,
and
perhaps
also
too
many
smug
declarations
of
blame
in
every
direction,
including
self-blame.
Jetzt
werden
zu
viele
'ach
wenn
nur'
in
den
Raum
geworfen,
und
auch
zu
viele
fragwürdige
Schuldzuweisungen
in
alle
möglichen
Richtungen,
einschließlich
Selbstbeschuldigung.
ParaCrawl v7.1
Shame
is
mine,
and
mercy
and
forgiveness
are
yours".
It
is
a
"dialogue
with
the
Lord"
that
will
"do
us
good
during
this
Lenten
season:
self-blame".
Mir
die
Scham
und
bei
dir
Barmherzigkeit
und
Vergebung.‹«
Das
sei
ein
»Dialog
mit
dem
Herrn,
der
uns
in
dieser
Fastenzeit
guttun
wird:
die
Selbstanklage«.
ParaCrawl v7.1
I
told
him
that
he
was
wrong,
and
then
he
got
stuck
in
a
state
of
self-blame.
Ich
habe
ihm
gesagt,
dass
es
falsch
war,
so
gerät
er
wiederum
in
eine
Art
Selbstkritik,
er
ist
schon
wieder
eigensinnig
in
einem
anderen
Extrem.
ParaCrawl v7.1
Shame
is
mine,
and
mercy
and
forgiveness
are
yours”.
It
is
a
“dialogue
with
the
Lord”
that
will
“do
us
good
during
this
Lenten
season:
self-blame”.
Mir
die
Scham
und
bei
dir
Barmherzigkeit
und
Vergebung.‹«
Das
sei
ein
»Dialog
mit
dem
Herrn,
der
uns
in
dieser
Fastenzeit
guttun
wird:
die
Selbstanklage«.
ParaCrawl v7.1
This
can
lead
to
a
low
self-esteem,
social
isolation,
low
performance
at
school
and
a
general
low
mood,
such
as
depression,
self-blame,
shame
and
helplessness.
Dies
kann
zu
einem
geringen
Selbstwertgefühl,
sozialer
Isolierung,
schwachen
Schulleistungen
und
einem
allgemeinen
Stimmungstief
mit
Depressionen,
Selbstvorwürfen
Scham
und
Hilflosigkeit
führen.
ParaCrawl v7.1
But
the
resulting
feelings
of
remorse,
shame,
fear,
self-blame,
and
self-loathing
prompted
me
to
seek
the
services
of
a
sexologist.
Meine
Gewissensbisse,
die
Selbstverdammung,
die
Scham,
die
Angst
und
meine
Selbstverachtung
brachten
mich
jedoch
dazu,
einen
Sexualforscher
aufzusuchen.
ParaCrawl v7.1
I
see
a
sad,
humiliated
country
parading
in
sack
cloth
and
ashes,
willingly
wearing
its
blinders,
mired
in
self-blame
and
guilt
-
obediently
demonizing
those
who,
confronted
with
facts
and
with
logic,
abandoned
both
sack
cloth
and
blinders.
Ich
sehe
ein
trauriges,
gedemütigtes
Land
in
Sack
und
Asche
vorüberziehen,
willig
die
Scheuklappen
tragend,
besudelt
in
Selbstanklage
und
Buße
-
und
gehorsam
jeden
verteufelnd,
der
angesichts
von
Fakten
und
Logik
Büßergewand
und
Scheuklappen
von
sich
wirft.
ParaCrawl v7.1