Übersetzung für "Seems unlikely" in Deutsch
Agreement
on
the
protocol
at
the
Review
Conference,
however,
seems
unlikely.
Eine
Einigung
über
dieses
Protokoll
bei
der
Überprüfungskonferenz
scheint
indes
eher
unwahrscheinlich.
Europarl v8
It
seems
unlikely
that
immigration
will
alter
the
trend.
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
Einwanderung
diesen
Trend
verändern
wird.
News-Commentary v14
And,
without
oppositional
protest,
systemic
change
seems
unlikely.
Und
ohne
einen
oppositionellen
Protest
sind
Systemänderungen
unwahrscheinlich.
News-Commentary v14
But,
as
it
stands,
implementing
them
seems
unlikely.
Aber
so,
wie
es
aussieht,
ist
ihre
Umsetzung
unwahrscheinlich.
News-Commentary v14
A
further
surge
of
labour
mobility
from
the
new
Member
States
seems
unlikely.
Ein
weiterer
Anstieg
der
arbeitsbedingten
Mobilität
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
erscheint
unwahrscheinlich.
TildeMODEL v2018
It
seems
unlikely
that
changes
to
the
Staff
Regulations
would
be
required.
Eine
Änderung
des
Beamtenstatuts
dürfte
nicht
erforderlich
sein.
TildeMODEL v2018
It
seems
highly
unlikely
that
you
could
miss
it.
Es
scheint
sehr
unwahrscheinlich,
dass
Sie
es
verpassen
könnten.
OpenSubtitles v2018
Seems
unlikely
he
would
have
knowingly
swallowed
a
biological
terror
agent.
Scheint
unwahrscheinlich,
dass
er
wissend
einen
biologischen
Kampfstoff
verschluckt.
OpenSubtitles v2018
The
teeth
seem
barely
used,
which
seems
unlikely
given
the...
muscular
development.
Zähne
fast
unbenutzt,
was
angesichts
der
muskulären
Entwicklung
unwahrscheinlich
ist.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
unless
she's
cloning
herself,
that
seems
highly
unlikely.
Sofern
sie
keinen
Klon
hat,
ist
das
voll
unwahrscheinlich.
OpenSubtitles v2018
It
just
seems
unlikely
we're
going
to
be
able
to
get
them
to
you.
Momentan
können
wir
es
dir
nicht
geben.
OpenSubtitles v2018
It
seems
rather
unlikely,
a
revolutionary
chauffeur.
Es
scheint
eher
ungewöhnlich,
ein
revolutionärer
Chauffeur.
OpenSubtitles v2018
It
seems
highly
unlikely
they
would
choose
this
moment
to
start
a
conflict.
Es
ist
äußerst
unwahrscheinlich,
dass
sie
jetzt
Konflikt
suchen.
OpenSubtitles v2018
It
seems
unlikely
that
the
Commission
will
make
such
requests
in
the
near
future
...
Es
erscheint
unwahrscheinlich
,
dass
die
Kommission
in
naher
Zukunft
darum
ersuchen
wird
....
ECB v1
At
the
present
time,
it
seems
unlikely
that
this
deadline
can
be
maintained.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
es
unwahrscheinlich,
daß
diese
Frist
eingehalten
werden
kann.
EUbookshop v2
In
the
rural
areas,
it
seems
unlikely
that
this
would
have
been
the
case.
Zumindest
in
den
ländlichen
Gebieten
erscheint
dies
unwahrscheinlich.
EUbookshop v2
It
seems
to
be
unlikely
that
these
kinds
of
industrial
activities
prove
to
be
mobile
at
all.
Es
erscheint
unwahrscheinlich,
daß
diese
hafenorientierten
Industrien
überhaupt
verlagerungsfähig
sind.
EUbookshop v2