Übersetzung für "Seems" in Deutsch
He
seems
not
to
understand
that
this
is
optional
on
Member
States.
Er
scheint
nicht
zu
verstehen,
dass
dies
für
Mitgliedstaaten
optional
ist.
Europarl v8
The
Council
also
now
seems
ready
to
engage.
Der
Rat
scheint
sich
jetzt
auch
damit
befassen
zu
können.
Europarl v8
It
increasingly
seems
to
be
acting
as
the
shoehorn
of
globalisation.
Sie
scheint
sich
zunehmend
als
Erfüllungsgehilfe
der
Globalisierung
zu
verstehen.
Europarl v8
This
seems
to
me
the
best
approach
on
this
issue.
Dies
scheint
mir
die
beste
Haltung
in
dieser
Frage
zu
sein.
Europarl v8
It
seems
that
this
is
a
problem
for
us.
Es
scheint,
als
ob
das
ein
Problem
für
uns
darstellt.
Europarl v8
Consequently,
the
prospect
of
additional
sanctions
seems
inevitable,
or
even
desirable.
Daher
erscheint
das
Ergreifen
zusätzlicher
Sanktionen
unvermeidlich
oder
gar
wünschenswert.
Europarl v8
It
seems
that
it
has
very
limited
reach.
Es
scheint,
dass
dies
nicht
sehr
weit
reicht.
Europarl v8
Please
do
let
us
know
if
that
seems
feasible.
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
das
machbar
erscheint.
Europarl v8
It
seems
that
the
same
process
has
started
in
Ireland,
as
well.
Es
scheint,
dass
dieser
Prozess
auch
in
Irland
begonnen
hat.
Europarl v8
That
seems
to
me
to
be
an
unfortunate
state
of
affairs.
Das
scheint
mir
ein
unglücklicher
Tatbestand
zu
sein.
Europarl v8
Transport
seems
to
be
the
most
appropriate
way
to
implement
modern,
energy
efficient
solutions.
Der
Verkehr
scheint
der
optimalste
Weg,
moderne,
wirksame
Lösungen
umzusetzen.
Europarl v8
It
seems
that
we
have
these
little
jousts
on
every
speech
that
I
give.
Es
scheint,
dass
wir
diese
kleinen
Wettkämpfe
bei
jeder
meiner
Reden
haben.
Europarl v8
It
seems
to
be
more
suited
to
larger-scale
enterprises.
Er
scheint
eher
für
größere
Unternehmen
geeignet
zu
sein.
Europarl v8
For
the
Commission,
Bulgarian
legislation
seems
to
comply
with
these
requirements.
Aus
Sicht
der
Kommission
scheinen
die
bulgarischen
Rechtsvorschriften
diesen
Anforderungen
zu
entsprechen.
Europarl v8
The
basic
tenet
of
the
approved
report
seems
to
go
in
the
right
direction.
Grundsätzlich
scheint
der
angenommene
Bericht
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
Europarl v8
The
fact
that
there
is
a
lack
of
awareness
about
this
seems
to
be
the
biggest
problem
at
the
moment.
Derzeit
scheint
das
mangelnde
Bewusstsein
darüber
das
größte
Problem
zu
sein.
Europarl v8
The
proposal
made
by
the
Commission
seems
to
us,
from
that
point
of
view,
to
be
wholly
appropriate.
Der
von
der
Kommission
unterbreitete
Vorschlag
scheint
uns
in
dieser
Hinsicht
vollkommen
angemessen.
Europarl v8
This
approach
seems
to
be
highly
controversial.
Ein
Ansatz,
der
sehr
kontrovers
zu
sein
scheint.
Europarl v8
In
normal
circumstances
this
seems
to
work
reasonably
well.
Unter
normalen
Umständen
scheint
ein
solches
System
einwandfrei
zu
funktionieren.
Europarl v8