Übersetzung für "Seems" in Deutsch

He seems not to understand that this is optional on Member States.
Er scheint nicht zu verstehen, dass dies für Mitgliedstaaten optional ist.
Europarl v8

The Council also now seems ready to engage.
Der Rat scheint sich jetzt auch damit befassen zu können.
Europarl v8

It increasingly seems to be acting as the shoehorn of globalisation.
Sie scheint sich zunehmend als Erfüllungsgehilfe der Globalisierung zu verstehen.
Europarl v8

This seems to me the best approach on this issue.
Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
Europarl v8

It seems that this is a problem for us.
Es scheint, als ob das ein Problem für uns darstellt.
Europarl v8

Consequently, the prospect of additional sanctions seems inevitable, or even desirable.
Daher erscheint das Ergreifen zusätzlicher Sanktionen unvermeidlich oder gar wünschenswert.
Europarl v8

It seems that it has very limited reach.
Es scheint, dass dies nicht sehr weit reicht.
Europarl v8

Please do let us know if that seems feasible.
Bitte lassen Sie uns wissen, ob das machbar erscheint.
Europarl v8

It seems that the same process has started in Ireland, as well.
Es scheint, dass dieser Prozess auch in Irland begonnen hat.
Europarl v8

That seems to me to be an unfortunate state of affairs.
Das scheint mir ein unglücklicher Tatbestand zu sein.
Europarl v8

Transport seems to be the most appropriate way to implement modern, energy efficient solutions.
Der Verkehr scheint der optimalste Weg, moderne, wirksame Lösungen umzusetzen.
Europarl v8

It seems that we have these little jousts on every speech that I give.
Es scheint, dass wir diese kleinen Wettkämpfe bei jeder meiner Reden haben.
Europarl v8

It seems to be more suited to larger-scale enterprises.
Er scheint eher für größere Unternehmen geeignet zu sein.
Europarl v8

For the Commission, Bulgarian legislation seems to comply with these requirements.
Aus Sicht der Kommission scheinen die bulgarischen Rechtsvorschriften diesen Anforderungen zu entsprechen.
Europarl v8

The basic tenet of the approved report seems to go in the right direction.
Grundsätzlich scheint der angenommene Bericht in die richtige Richtung zu gehen.
Europarl v8

The fact that there is a lack of awareness about this seems to be the biggest problem at the moment.
Derzeit scheint das mangelnde Bewusstsein darüber das größte Problem zu sein.
Europarl v8

The proposal made by the Commission seems to us, from that point of view, to be wholly appropriate.
Der von der Kommission unterbreitete Vorschlag scheint uns in dieser Hinsicht vollkommen angemessen.
Europarl v8

This approach seems to be highly controversial.
Ein Ansatz, der sehr kontrovers zu sein scheint.
Europarl v8

In normal circumstances this seems to work reasonably well.
Unter normalen Umständen scheint ein solches System einwandfrei zu funktionieren.
Europarl v8