Übersetzung für "Security measures" in Deutsch

These security measures should not, all the same, impede the smooth flow of passenger traffic at airports.
Diese Sicherheitsmaßnahmen sollten den reibungslosen Verlauf der Fluggastabfertigung an Flughäfen jedoch nicht behindern.
Europarl v8

The funding of extra security measures should not generate distortions of competition.
Die Finanzierung zusätzlicher Maßnahmen zur Gefahrenabwehr sollte nicht zu Wettbewerbsverzerrungen führen.
DGT v2019

I stress the importance of security measures at airports, and I am voting in favour of this initiative by Parliament.
Ich unterstreiche die Bedeutung von Sicherheitsmaßnahmen in Flughäfen und stimme für diese Parlamentsinitiative.
Europarl v8

Passengers are the ones, however, who ultimately pay for security measures through the price of their ticket.
Jedoch bezahlen letzten Endes die Fluggäste durch den Preis ihres Tickets für Sicherheitsmaßnahmen.
Europarl v8

During the flight the following security measures on board the aircraft shall apply:
An Bord des Luftfahrzeugs werden während des Flugs folgende Sicherheitsmaßnahmen angewandt:
DGT v2019

This agency will have to play a major role in anti-pollution and ship security measures.
Diese Agentur wird bei Ölunfall-Bekämpfungsmaßnahmen und Maßnahmen zur Gefahrenabwehr eine wichtige Rolle spielen.
Europarl v8

The additional security measures should on no account lead to distortion of competition.
Die zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen dürfen auf gar keinen Fall zu Wettbewerbsverzerrungen führen.
Europarl v8

We must therefore do more than simply put security measures in place.
Wir müssen also mehr tun, als reine Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

One positive result of the 2010 conference will be key security measures.
Ein positives Ergebnis der Konferenz von 2010 sollen wichtige Sicherheitsmaßnahmen sein.
Europarl v8

If you want to propose new security measures, bring them before Parliament.
Wenn Sie neue Sicherheitsmaßnahmen vorschlagen wollen, kommen Sie ins Parlament.
Europarl v8

This decisive response should not, however, consist merely of repressive security measures.
Diese entschlossene Reaktion sollte allerdings nicht nur in repressiven Sicherheitsmaßnahmen bestehen.
Europarl v8

All of these are political measures; they are not police or security measures.
All dies sind politische Schritte, keine Polizei- oder Sicherheitsmaßnahmen.
Europarl v8

However, there is still a lot of uncertainty concerning the security measures in airports.
Aber bei den Sicherheitsmaßnahmen auf Flughäfen herrscht nach wie große Ungewissheit.
Europarl v8

The problem of funding the additional security measures was also properly addressed.
Auch die Frage der Finanzierung der zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen wurde auf fundierte Weise behandelt.
Europarl v8

The Council was informed of the security measures taken by the Member States.
Der Rat wurde von den Sicherheitsmaßnahmen unterrichtet, die die Mitgliedstaaten ergriffen haben.
Europarl v8

The issue of funding for these security measures has not been mentioned, however.
Die Frage der Finanzierung dieser Sicherheitsmaßnahmen blieb jedoch ausgeklammert.
Europarl v8

This will enable long-term security measures to be taken for the event of a terrorist attack.
Damit sollen nachhaltige Sicherheitsmaßnahmen für den Fall eines Terroranschlags getroffen werden können.
Europarl v8

Our expectation is that the security measures agreed by Europe will be adequate for everyone.
Unseren Erwartungen zufolge werden die von Europa vereinbarten Sicherheitsmaßnahmen für jedermann zulänglich sein.
Europarl v8

Different industries face different threats necessitating different security measures.
Unterschiedliche Branchen sind unterschiedlichen Gefahren ausgesetzt, was unterschiedliche Sicherheitsmaßnahmen erforderlich macht.
Europarl v8

What I refer to is the issue of special security measures.
Ich spreche hier von der Frage der besonderen Sicherheitsmaßnahmen.
Europarl v8

The requisite security measures have been integrated into the landscape design .
Die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen wurden gestalterisch in die Planung der Außenanlagen integriert .
ECB v1