Übersetzung für "Security measures" in Deutsch
These
security
measures
should
not,
all
the
same,
impede
the
smooth
flow
of
passenger
traffic
at
airports.
Diese
Sicherheitsmaßnahmen
sollten
den
reibungslosen
Verlauf
der
Fluggastabfertigung
an
Flughäfen
jedoch
nicht
behindern.
Europarl v8
The
funding
of
extra
security
measures
should
not
generate
distortions
of
competition.
Die
Finanzierung
zusätzlicher
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
sollte
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
DGT v2019
I
stress
the
importance
of
security
measures
at
airports,
and
I
am
voting
in
favour
of
this
initiative
by
Parliament.
Ich
unterstreiche
die
Bedeutung
von
Sicherheitsmaßnahmen
in
Flughäfen
und
stimme
für
diese
Parlamentsinitiative.
Europarl v8
Passengers
are
the
ones,
however,
who
ultimately
pay
for
security
measures
through
the
price
of
their
ticket.
Jedoch
bezahlen
letzten
Endes
die
Fluggäste
durch
den
Preis
ihres
Tickets
für
Sicherheitsmaßnahmen.
Europarl v8
During
the
flight
the
following
security
measures
on
board
the
aircraft
shall
apply:
An
Bord
des
Luftfahrzeugs
werden
während
des
Flugs
folgende
Sicherheitsmaßnahmen
angewandt:
DGT v2019
This
agency
will
have
to
play
a
major
role
in
anti-pollution
and
ship
security
measures.
Diese
Agentur
wird
bei
Ölunfall-Bekämpfungsmaßnahmen
und
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Europarl v8
The
additional
security
measures
should
on
no
account
lead
to
distortion
of
competition.
Die
zusätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen
dürfen
auf
gar
keinen
Fall
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
Europarl v8
We
must
therefore
do
more
than
simply
put
security
measures
in
place.
Wir
müssen
also
mehr
tun,
als
reine
Sicherheitsmaßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
One
positive
result
of
the
2010
conference
will
be
key
security
measures.
Ein
positives
Ergebnis
der
Konferenz
von
2010
sollen
wichtige
Sicherheitsmaßnahmen
sein.
Europarl v8
If
you
want
to
propose
new
security
measures,
bring
them
before
Parliament.
Wenn
Sie
neue
Sicherheitsmaßnahmen
vorschlagen
wollen,
kommen
Sie
ins
Parlament.
Europarl v8
This
decisive
response
should
not,
however,
consist
merely
of
repressive
security
measures.
Diese
entschlossene
Reaktion
sollte
allerdings
nicht
nur
in
repressiven
Sicherheitsmaßnahmen
bestehen.
Europarl v8
All
of
these
are
political
measures;
they
are
not
police
or
security
measures.
All
dies
sind
politische
Schritte,
keine
Polizei-
oder
Sicherheitsmaßnahmen.
Europarl v8
However,
there
is
still
a
lot
of
uncertainty
concerning
the
security
measures
in
airports.
Aber
bei
den
Sicherheitsmaßnahmen
auf
Flughäfen
herrscht
nach
wie
große
Ungewissheit.
Europarl v8
The
problem
of
funding
the
additional
security
measures
was
also
properly
addressed.
Auch
die
Frage
der
Finanzierung
der
zusätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen
wurde
auf
fundierte
Weise
behandelt.
Europarl v8
The
Council
was
informed
of
the
security
measures
taken
by
the
Member
States.
Der
Rat
wurde
von
den
Sicherheitsmaßnahmen
unterrichtet,
die
die
Mitgliedstaaten
ergriffen
haben.
Europarl v8
The
issue
of
funding
for
these
security
measures
has
not
been
mentioned,
however.
Die
Frage
der
Finanzierung
dieser
Sicherheitsmaßnahmen
blieb
jedoch
ausgeklammert.
Europarl v8
This
will
enable
long-term
security
measures
to
be
taken
for
the
event
of
a
terrorist
attack.
Damit
sollen
nachhaltige
Sicherheitsmaßnahmen
für
den
Fall
eines
Terroranschlags
getroffen
werden
können.
Europarl v8
Our
expectation
is
that
the
security
measures
agreed
by
Europe
will
be
adequate
for
everyone.
Unseren
Erwartungen
zufolge
werden
die
von
Europa
vereinbarten
Sicherheitsmaßnahmen
für
jedermann
zulänglich
sein.
Europarl v8
Different
industries
face
different
threats
necessitating
different
security
measures.
Unterschiedliche
Branchen
sind
unterschiedlichen
Gefahren
ausgesetzt,
was
unterschiedliche
Sicherheitsmaßnahmen
erforderlich
macht.
Europarl v8
What
I
refer
to
is
the
issue
of
special
security
measures.
Ich
spreche
hier
von
der
Frage
der
besonderen
Sicherheitsmaßnahmen.
Europarl v8
The
requisite
security
measures
have
been
integrated
into
the
landscape
design
.
Die
erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen
wurden
gestalterisch
in
die
Planung
der
Außenanlagen
integriert
.
ECB v1