Übersetzung für "Sealing cord" in Deutsch
The
sealing
cord
profile
can
have
a
round
or
oval
cross-section.
Das
Profil
der
Runddichtschnur
kann
kreisförmigen,
runden
oder
ovalen
Querschnitt
aufweisen.
EuroPat v2
A
further
variant
is
the
direct
spraying-on
of
the
sealing
cord
by
means
of
a
robot.
Eine
weitere
Variante
ist
das
direkte
Aufspritzen
der
Dichtschnur
mittels
Roboter.
EuroPat v2
For
example,
a
sealing
cord
or
a
sealing
mat
can
be
utilized
as
sealing
material.
Als
Dichtmaterial
kann
beispielhaft
eine
Dichtschnur
oder
eine
Dichtmatte
verwendet
werden.
EuroPat v2
The
seal,
usually
a
sealing
cord,
has
previously
been
attached
to
the
closure
cover.
Die
Dichtung,
üblicherweise
eine
Dichtschnur,
ist
zuvor
am
Verschlussdeckel
angebracht.
EuroPat v2
The
seal
3
is
in
the
form
of
an
encircling
sealing
cord.
Die
Dichtung
3
ist
als
umlaufende
Dichtschnur
ausgebildet.
EuroPat v2
Thus,
this
slanted
surface
encloses
an
acute
angle
also
with
the
corresponding
mould
side
wall,
whereby
the
insertion
of
the
sealing
cord
and
an
exact
sealing
are
still
not
possible
in
a
satisfactory
manner.
Damit
schließt
diese
Schrägfläche
auch
mit
der
korrespondierenden
Kokillenseitenwand
einen
spitzen
Winkel
ein,
wodurch
das
Einlegen
der
Dichtschnur
und
das
exakte
Abdichten
noch
immer
nicht
zufriedenstellend
möglich
ist.
EuroPat v2
It
is
true
that
thereby
it
is
prevented
that
the
sealing
cord
has
to
be
inserted
into
undercuts
of
the
anchoring
recess;
yet,
with
this
known
embodiment
of
a
starter
bar
head
the
slanted
surface
delimiting
the
recess
has
to
enclose
an
acute
angle
with
the
side
face
of
the
starter
bar
head
from
which
the
anchoring
recess
departs.
Dadurch
wird
zwar
vermieden,
daß
die
Dichtschnur
in
Hinterschneidungen
der
Verankerungsausnehmung
eingelegt
werden
muß,
jedoch
muß
bei
dieser
bekannten
Ausführungsform
eines
Anfahrstrangkopfes
die
die
Ausnehmung
begrenzende
Schrägfläche
mit
der
Seitenfläche
des
Anfahrstrangkopfes,
von
der
die
Verankerungsausnehmung
ausgeht,
einen
spitzen
Winkel
einschließen.
EuroPat v2
Device
according
to
claim
7,
wherein
the
sealing
cord
is
a
ceramic
fiber
cord.
Vorrichtung
nach
Anspruch
8,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Dichtschnur
(7)
vorzugsweise
eine
Keramikfaserschnur
ist.
EuroPat v2
Those
surfaces
18
of
the
further
recesses
17
which
pass
over
into
the
broad
side
face
4
of
the
starter
bar
head
1
enclose
an
approximately
right
angle
with
this
broad
side
face
so
that
there
is
sufficient
space
for
manipulations
and
a
check
of
the
sealing
cord
16.
Diejenigen
Flächen
18
der
weiteren
Ausnehmungen
17,
die
in
die
Breitseitenfläche
4
des
Anfahrstrangkopfes
1
übergehen,
schließen
mit
dieser
Breitseitenfläche
einen
etwa
rechtwinkligen
Winkel
ein,
so
daß
genügend
Platz
für
Manipulationen
und
eine
Kontrolle
der
Dichtschnur
16
gegeben
ist.
EuroPat v2
The
quality
of
the
foam
curler
surface
can
be
easily
selected
by
choosing
a
suitable
circular
sealing
cord.
Die
Qualität
der
Papillotenoberfläche
läßt
sich
durch
Auswahl
einer
geeigneten
Runddichtschnur
problemlos
steuern
und
mit
geringem
Aufwand
strukturieren.
EuroPat v2
The
accessibility
to
the
gap
between
the
starter
bar
head
and
the
mould
side
walls
receiving
the
sealing
cord
is
to
be
considerably
improved,
wherein,
however,
the
starter
bar
still
can
be
separated
from
the
hot
strand
in
a
simple
manner
and
within
a
short
span
of
time,
despite
a
good
anchorage
in
the
starter
bar.
Die
Zugänglichkeit
des
die
Dichtschnur
aufnehmenden
Spaltes
zwischen
dem
Anfahrstrangkopf
und
den
Kokillenseitenwänden
soll
erheblich
verbessert
werden,
wobei
jedoch
der
Anfahrstrang
nach
wie
vor
in
einfacher
Weise
und
innerhalb
einer
kurzen
Zeitspanne
vom
Warmstrang
getrennt
werden
kann,
und
zwar
trotz
guter
Verankerung
im
Anfahrstrang.
EuroPat v2
Consequently,
a
burning-through
of
the
sealing
cord
and
a
breakthrough
of
the
strand
during
starting
may
occur.
In
der
Folge
davon
kann
es
zu
einem
Durchbrennen
der
Dichtschnur
und
zu
einem
Durchbruch
des
Stranges
während
des
Anfahrens
kommen.
EuroPat v2
For
an
easier
insertion
of
the
sealing
cord
16,
the
side
faces
4,
4',
5,
5'
of
the
starter
bar
head
1,
which
are
directed
to
the
side
walls
of
the
mould,
are
provided
with
chamfers
20
at
the
transition
to
the
front
face
6.
Zum
leichteren
Einlegen
der
Dichtschnur
16
sind
die
gegen
die
Seitenwände
der
Kokille
gerichteten
Seitenflächen
4,
4',
5,
5'
des
Anfahrstrangkopfes
1
am
Übergang
zur
Stirnfläche
6
mit
Abschrägungen
20
versehen.
EuroPat v2
It
is
incidentally
preferred
herein
if
in
the
region
of
these
scaling
surfaces,
in
addition,
an
encircling
sealing
cord
is
installed.
Hierbei
wird
es
im
übrigen
bevorzugt,
wenn
im
Bereich
dieser
Dichtflächen
noch
eine
ringsumlaufende
Dichtschnur
eingebaut
ist.
EuroPat v2
This
sealing
cord
prevents
the
transfer
of
vibrations
from
the
one
module
onto
the
superjacent
or
subjacent
other
module.
Diese
Dichtschnur
verhindert
die
Vibrationsübertragung
von
dem
einen
Modul
auf
das
darüber
oder
darunter
liegende
andere
Modul.
EuroPat v2
The
mixture
was
polymerized
in
a
water
bath
for
72
hours,
at
38°
C.
between
two
sheets
of
glass
with
a
sealing
cord
running
around
them,
to
form
sheets
with
the
dimensions
500×500×23
mm.
Die
Mischung
wurde
im
Wasserbad
für
72
h
bei
38°
C
zwischen
zwei
Glasscheiben
mit
umlaufender
Dichtschnur
zu
Platten
der
Größe
500
x
500
x
23
mm
polymerisiert.
EuroPat v2
Extending
along
the
inner
periphery
of
displacer
element
15
is
a
sealing
cord
that
is
internally
backed,
axially
and
radially,
by
a
ring
48
that
has
on
its
outer
periphery
a
bevel
of
approximately
45
degrees
against
which
sealing
ring
50
rests.
Entlang
des
Innenumfangs
des
Verdrängerkörpers
15
erstreckt
sich
eine
Dichtschnur,
die
axial
und
radial
von
innen
von
einem
Ring
48
hinterlagert
ist,
der
an
seinem
Außenumfang
eine
etwa
45°
betragende
Schräge
aufweist,
auf
der
der
Dichtring
50
anliegt.
EuroPat v2
The
plastic
body
5
is
cross-cut
from
a
continuous
length
of
sealing
cord
to
produce
a
cylindrical
body
with
two
flat
ends.
Der
Kunststoffkörper
5
wird
von
einer
endlosen
Runddichtschnur
abgelängt,
so
daß
ein
zylinderförmiger
Körper
mit
zwei
Stirnseiten
8
entsteht.
EuroPat v2