Übersetzung für "Scope of the problem" in Deutsch
Is
it
equal
to
the
scope
of
the
problem
posed?
Wird
sie
dem
Ausmaß
des
Problems
gerecht?
Europarl v8
While
supporting
innovative
practices
and
widening
the
scope
of
experimentation,
the
problem
may
be
one
of
implementation
and
dissemination.
Rolle,
die
zunehmend
als
Instrument
zur
Regelung
des
beruflichen
Klassizierungssystems
genutzt
werden.
EUbookshop v2
The
scope
of
the
problem
also
plays
a
major
role.
Auch
der
Umfang
des
Problems
spielt
eine
wichtige
Rolle.
EUbookshop v2
For
its
restoration
specialist,
primarily,
evaluates
the
scope
of
the
problem.
Für
seinen
Restaurierungsspezialisten
wird
in
erster
Linie
der
Umfang
des
Problems
bewertet.
ParaCrawl v7.1
Mrs
Reding,
the
Commissioner
responsible
for
justice,
fundamental
rights
and
citizenship,
is
currently
collecting
data
in
order
to
establish
the
scope
of
the
problem.
Meine
Kollegin
Reding
erhebt
derzeit
eigene
Daten,
um
nochmals
die
Dimension
des
Problems
zu
erfahren.
Europarl v8
I
say
this
simply
to
set
minds
at
rest
and
to
identify
the
scope
of
the
problem.
Ich
sage
das
einfach,
um
Sie
zu
beruhigen
und
die
Dimension
dieses
Problems
zurechtzurücken.
Europarl v8
The
number
of
intrusions
detected
and
reported
up
to
now,
probably
under-represent
the
scope
of
the
problem.
Die
Zahl
der
bisher
aufgedeckten
und
gemeldeten
Übergriffe
dürfte
das
wahre
Ausmaß
des
Problems
eher
verschleiern.
TildeMODEL v2018
Expect
traffic
and
travel
delays
as
authorities
are
still
trying
to
determine
the
scope
of
the
problem.
Rechnen
Sie
mit
Verzögerungen.
Die
Behörden
versuchen
noch,
das
Ausmaß
des
Problems
zu
bestimmen.
OpenSubtitles v2018
The
global
scope
of
the
problem
made
it
impossible
for
individual
countries
to
find
solutions.
Das
weltweite
Ausmaß
des
Problems
machte
es
den
einzelnen
Staaten
unmöglich,
Lösungen
zu
fi
nden.
EUbookshop v2
These
are
just
some
of
the
recent
incidents
that
illustrate
the
scope
of
the
problem.
Dies
sind
nur
einige
der
jüngsten
Zwischenfälle,
die
das
Ausmaß
des
Problems
verdeutlichen.
ParaCrawl v7.1
Considering
the
present
scope
of
the
problem
this
is
a
mere
drop
in
the
bucket.
In
Anbetracht
der
gegenwärtigen
Umfang
des
Problems
ist
dies
nur
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
ParaCrawl v7.1
Looking
for
resolutions
adopted
by
Parliament
allows
one
to
understand
more
clearly
the
scope
and
extent
of
the
problem
in
several
European
states.
Nach
Entschließungen
zu
suchen,
die
das
Parlament
verabschiedet
hat,
ermöglicht
es
uns,
besser
zu
verstehen,
welchen
Umfang
und
welches
Ausmaß
das
Problem
in
mehreren
europäischen
Staaten
einnimmt.
Europarl v8
Reliable
statistics
in
this
field
would
give
an
idea
of
the
scope
of
the
problem
and
would
help
women
who
have
suffered
violence
to
speak
out.
Zuverlässige
Statistiken
auf
diesem
Gebiet
könnten
einen
Einblick
in
die
Reichweite
des
Problems
vermitteln
und
dazu
beitragen,
den
Opfern
der
Gewalt
dabei
zu
helfen,
über
ihre
Lage
zu
sprechen.
Europarl v8
To
this
end,
the
Commission
will
carry
out
a
study
in
order
to
determine
the
scope
of
the
problem
and
the
extent
of
the
consumers
suffering
detriment
as
a
result
of
digital
content
not
being
covered.
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Kommission
eine
Studie
durchführen,
um
den
Umfang
des
Problems
und
das
Ausmaß
des
Schadens
für
die
Verbraucher
zu
bestimmen,
die
aus
der
Tatsache
resultieren,
dass
digitale
Inhalte
nicht
abgedeckt
werden.
Europarl v8
What
is
important
is
that
the
EU
directs
funding
for
research
across
Member
States
to
ensure
we
have
a
full
and
accurate
picture
of
the
scope
of
the
problem.
Wichtig
ist,
dass
die
EU
Forschungsprojekte
in
den
Mitgliedstaaten
finanziert,
um
sicherzustellen,
dass
wir
ein
vollständiges
und
präzises
Bild
vom
Ausmaß
des
Problems
bekommen.
Europarl v8
Only
through
this
will
we
be
able
to
prove
beyond
doubt
the
true
scope
of
the
problem
of
discrimination
and
marginalisation.
Nur
so
werden
wir
alle
Zweifel
darüber
ausräumen
können,
wie
weit
das
Problem
der
Diskriminierung
und
Ausgrenzung
wirklich
gediehen
ist.
Europarl v8
It
is
also
an
issue
of
concern
to
the
Council
and
it
is
important
that
in
addressing
this
we
do
so
properly
and
are
clear
on
the
scope
of
the
problem.
Auch
der
Rat
ist
besorgt
über
dieses
Thema,
und
es
ist
wichtig,
dass
wir
angemessene
Schritte
zur
Bekämpfung
dieses
Problems
einleiten
und
uns
das
Ausmaß
des
Problems
klar
vor
Augen
führen.
Europarl v8
The
scope
and
scale
of
the
problem
seems
so
large
that
it
feels
overwhelming
to
think
about
how
we
might
approach
it.
Die
Ausmaße
des
Problems
scheinen
so
überwältigend,
dass
man
sich
mit
der
Auseinandersetzung
überfordert
fühlen
könnte.
TED2020 v1
Given
the
scale
and
scope
of
the
problem,
stronger
action
to
eliminate
mosquitos
–
and
the
diseases
they
carry
–
is
a
development
imperative.
Angesichts
eines
derart
riesigen
Problems
muss
die
Ausrottung
von
Moskitos
–
und
der
von
ihnen
übertragenen
Krankheiten
–
in
der
Entwicklungshilfe
oberste
Priorität
haben.
News-Commentary v14
In
developed
and
developing
countries
alike,
the
scope
of
the
problem
is
too
large
to
be
left
exclusively
to
mental-health
professionals.
In
den
Industrieländern
ebenso
wie
in
Entwicklungsländern
ist
das
Ausmaß
des
Problems
zu
groß,
um
es
ausschließlich
Fachkräften
aus
dem
Bereich
psychische
Gesundheit
zu
überlassen.
News-Commentary v14
Therefore,
particularly
for
those
issues
that
have
a
pan-European
impact,
the
European
Commission
is
best
placed
to
take
up
the
coordination
role
given
the
scale
and
scope
of
the
problem,
the
need
to
coordinate
many
authorities
and
to
ensure
a
consistent
outcome
for
consumers
and
traders.
Daher,
insbesondere
für
Fragestellungen
mit
europaweiten
Auswirkungen,
ist
die
Europäische
Kommission
am
besten
in
der
Lage,
die
Koordinierungsfunktion
zu
übernehmen,
da
hinsichtlich
des
Umfangs
und
der
Reichweite
des
Problems
die
Notwendigkeit
besteht,
viele
Behörden
zu
koordinieren
und
einheitliche
Ergebnisse
für
Verbraucher
und
Händler
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018