Übersetzung für "Scope of the problem" in Deutsch

Is it equal to the scope of the problem posed?
Wird sie dem Ausmaß des Problems gerecht?
Europarl v8

While supporting innovative practices and widening the scope of experimentation, the problem may be one of implementation and dissemination.
Rolle, die zunehmend als Instrument zur Regelung des beruflichen Klassizierungssystems genutzt werden.
EUbookshop v2

The scope of the problem also plays a major role.
Auch der Umfang des Problems spielt eine wichtige Rolle.
EUbookshop v2

For its restoration specialist, primarily, evaluates the scope of the problem.
Für seinen Restaurierungsspezialisten wird in erster Linie der Umfang des Problems bewertet.
ParaCrawl v7.1

Mrs Reding, the Commissioner responsible for justice, fundamental rights and citizenship, is currently collecting data in order to establish the scope of the problem.
Meine Kollegin Reding erhebt derzeit eigene Daten, um nochmals die Dimension des Problems zu erfahren.
Europarl v8

I say this simply to set minds at rest and to identify the scope of the problem.
Ich sage das einfach, um Sie zu beruhigen und die Dimension dieses Problems zurechtzurücken.
Europarl v8

The number of intrusions detected and reported up to now, probably under-represent the scope of the problem.
Die Zahl der bisher aufgedeckten und gemeldeten Übergriffe dürfte das wahre Ausmaß des Problems eher verschleiern.
TildeMODEL v2018

Expect traffic and travel delays as authorities are still trying to determine the scope of the problem.
Rechnen Sie mit Verzögerungen. Die Behörden versuchen noch, das Ausmaß des Problems zu bestimmen.
OpenSubtitles v2018

The global scope of the problem made it impossible for individual countries to find solutions.
Das weltweite Ausmaß des Problems machte es den einzelnen Staaten unmöglich, Lösungen zu fi nden.
EUbookshop v2

These are just some of the recent incidents that illustrate the scope of the problem.
Dies sind nur einige der jüngsten Zwischenfälle, die das Ausmaß des Problems verdeutlichen.
ParaCrawl v7.1

Considering the present scope of the problem this is a mere drop in the bucket.
In Anbetracht der gegenwärtigen Umfang des Problems ist dies nur ein Tropfen auf den heißen Stein.
ParaCrawl v7.1

Looking for resolutions adopted by Parliament allows one to understand more clearly the scope and extent of the problem in several European states.
Nach Entschließungen zu suchen, die das Parlament verabschiedet hat, ermöglicht es uns, besser zu verstehen, welchen Umfang und welches Ausmaß das Problem in mehreren europäischen Staaten einnimmt.
Europarl v8

Reliable statistics in this field would give an idea of the scope of the problem and would help women who have suffered violence to speak out.
Zuverlässige Statistiken auf diesem Gebiet könnten einen Einblick in die Reichweite des Problems vermitteln und dazu beitragen, den Opfern der Gewalt dabei zu helfen, über ihre Lage zu sprechen.
Europarl v8

To this end, the Commission will carry out a study in order to determine the scope of the problem and the extent of the consumers suffering detriment as a result of digital content not being covered.
Zu diesem Zweck wird die Kommission eine Studie durchführen, um den Umfang des Problems und das Ausmaß des Schadens für die Verbraucher zu bestimmen, die aus der Tatsache resultieren, dass digitale Inhalte nicht abgedeckt werden.
Europarl v8

What is important is that the EU directs funding for research across Member States to ensure we have a full and accurate picture of the scope of the problem.
Wichtig ist, dass die EU Forschungsprojekte in den Mitgliedstaaten finanziert, um sicherzustellen, dass wir ein vollständiges und präzises Bild vom Ausmaß des Problems bekommen.
Europarl v8

Only through this will we be able to prove beyond doubt the true scope of the problem of discrimination and marginalisation.
Nur so werden wir alle Zweifel darüber ausräumen können, wie weit das Problem der Diskriminierung und Ausgrenzung wirklich gediehen ist.
Europarl v8

It is also an issue of concern to the Council and it is important that in addressing this we do so properly and are clear on the scope of the problem.
Auch der Rat ist besorgt über dieses Thema, und es ist wichtig, dass wir angemessene Schritte zur Bekämpfung dieses Problems einleiten und uns das Ausmaß des Problems klar vor Augen führen.
Europarl v8

The scope and scale of the problem seems so large that it feels overwhelming to think about how we might approach it.
Die Ausmaße des Problems scheinen so überwältigend, dass man sich mit der Auseinandersetzung überfordert fühlen könnte.
TED2020 v1

Given the scale and scope of the problem, stronger action to eliminate mosquitos – and the diseases they carry – is a development imperative.
Angesichts eines derart riesigen Problems muss die Ausrottung von Moskitos – und der von ihnen übertragenen Krankheiten – in der Entwicklungshilfe oberste Priorität haben.
News-Commentary v14

In developed and developing countries alike, the scope of the problem is too large to be left exclusively to mental-health professionals.
In den Industrieländern ebenso wie in Entwicklungsländern ist das Ausmaß des Problems zu groß, um es ausschließlich Fachkräften aus dem Bereich psychische Gesundheit zu überlassen.
News-Commentary v14

Therefore, particularly for those issues that have a pan-European impact, the European Commission is best placed to take up the coordination role given the scale and scope of the problem, the need to coordinate many authorities and to ensure a consistent outcome for consumers and traders.
Daher, insbesondere für Fragestellungen mit europaweiten Auswirkungen, ist die Europäische Kommission am besten in der Lage, die Koordinierungsfunktion zu übernehmen, da hinsichtlich des Umfangs und der Reichweite des Problems die Notwendigkeit besteht, viele Behörden zu koordinieren und einheitliche Ergebnisse für Verbraucher und Händler sicherzustellen.
TildeMODEL v2018