Übersetzung für "Scope of the issue" in Deutsch
This
information
will
help
us
to
better
understand
the
nature
and
scope
of
the
possible
issue.
Diese
Informationen
helfen
uns
dabei,
die
Art
und
den
Umfang
des
möglichen
Problems
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
They
noted
that
official
figures
do
not
reflect
the
scope
of
the
issue.
Sie
stellten
fest,
dass
die
offiziellen
Zahlen
nicht
das
Ausmaß
des
Problems
widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1
The
long
process
of
negotiation
between
the
Commission,
the
Council,
Parliament
and
other
interested
parties,
which
eventually
took
a
year
despite
the
modest
scope
of
the
issue,
provided
confirmation
of
the
complexities
involved
in
the
task
of
seeking
to
balance
regulation
in
this
area.
Die
langwierigen
Verhandlungen
zwischen
der
Kommission,
dem
Rat,
dem
Parlament
und
anderen
interessierten
Parteien,
die
sich
trotz
des
bescheidenen
Umfangs
dieser
Thematik
letztlich
ein
Jahr
lang
hinzogen,
haben
bestätigt,
wie
kompliziert
sich
die
Suche
nach
einer
ausgewogenen
Regelung
in
diesem
Bereich
gestaltet.
Europarl v8
Given
the
complexity
and
the
extremely
wide
scope
of
the
issue,
it
was
decided
to
extend
the
consultation
and
run
it
throughout
2001
and
early
2002
in
order
to
give
sufficient
time
for
all
the
parties
concerned
to
provide
their
contributions.
Aufgrund
der
Komplexität
und
des
Umfangs
der
Thematik
erstreckte
sich
die
Sondierung
über
das
gesamte
Jahr
2001
und
den
Anfang
des
Jahres
2002,
um
allen
Betroffenen
genug
Zeit
für
ihre
Beiträge
einzuräumen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
limiting
the
scope
of
the
measure
at
issue
to
cross-border
acquisitions
is
necessary
to
enforce
the
neutrality
principle.
Deshalb
sei
die
Beschränkung
des
Geltungsbereichs
der
streitigen
Maßnahme
auf
grenzüberschreitende
Erwerbe
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
des
Neutralitätsgrundsatzes
erforderlich.
DGT v2019
There
would
be
tangible
added
value
in
terms
of
the
conceptual
definition,
forecasting
and
scope
of
the
issue
and,
finally,
in
proposals
for
prevention.
In
der
Praxis
läge
der
Mehrwert
in
der
konzeptionellen
Abgrenzung
des
Problems,
entsprechenden
Prognosen,
der
Reichweite
sowie
schließlich
in
Vorschlägen
zur
Prävention.
TildeMODEL v2018
Given
the
wide
scope
and
complexity
of
the
issue,
the
Strategy
set
out
a
long-term
approach
which
will
be
implemented
in
cycles,
gradually
expanding
its
coverage
as
our
knowledge
base
improves.
Wegen
des
Umfangs
und
der
Komplexität
dieses
Themas
umfasst
die
Strategie
ein
langfristiges
Konzept,
das
in
einzelnen
Schritten
-
parallel
zum
Ausbau
unserer
Wissensgrundlage
-
verwirklicht
werden
soll.
TildeMODEL v2018
They
should
be
reported
in
order
to
increase
transparency
about
the
real
greenhouse
gas
performance
of
food
and
feed
crop
based
biofuels
and
improve
knowledge
about
the
scope
of
the
issue.
Sie
sollten
gemeldet
werden,
um
eine
größere
Transparenz
hinsichtlich
der
tatsächlichen
Treibhausgasemissionsbilanz
von
auf
Lebens-
und
auf
Futtermitteln
basierenden
Biokraftstoffen
zu
schaffen
und
die
Kenntnisse
über
die
Tragweite
der
Problematik
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
While
there
are
different
opinions
on
the
scope
of
this
issue,
the
attack
itself
is
not
questioned.
Wobei
jedoch
lediglich
die
Tragweite
des
Problems
unterschiedlich
bewertet
wird,
der
Angriff
als
solches
wird
nicht
in
Frage
gestellt.
WikiMatrix v1
Although
a
detailed
survey
of
this
issue
is
out
of
the
scope
of
this
paper,
the
issue
as
it
pertains
to
the
twenty-four
elders
may
be
worth
a
brief
excursus.
Obwohl
eine
detaillierte
Untersuchung
dieses
Themas
außerhalb
des
Fokus
dieses
Papiers
liegt,
ist
das
Thema,
soweit
es
die
vierundzwanzig
Ältesten
betrifft,
einen
kurzen
Exkurs
wert.
ParaCrawl v7.1
The
proposed
scope
of
the
issue
volume
and
of
the
conditional
capital
will
enable
a
return
to
the
level
resolved
by
the
Extraordinary
General
Meeting
held
on
8
February
2006
in
financial
terms.
Mit
dem
vorgeschlagenen
Umfang
des
Emissionsvolumens
und
des
bedingten
Kapitals
wird
wirtschaftlich
wieder
der
von
der
Hauptversammlung
am
8.
Februar
2006
beschlossene
Stand
erreicht.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
type
and
scope
of
the
issue(s),
the
coaching
process
may
comprise
one
or
several
coaching
sessions.
Je
nach
Art
und
Umfang
der
Fragestellung(en)
kann
ein
Coachingprozess
bereits
aus
einer
einzelnen
Coachingeinheit
bestehen
oder
mehrere
Termine
umfassen,
wobei
erfahrungsgemäß
maximal
sieben
Einheiten
ausreichend
sind.
ParaCrawl v7.1
The
nature
and
scope
of
the
single
issue
ie
obviousness
that
calls
for
decision
by
the
board
is
fully
and
comprehensibly
set
out
in
the
pleadings,
evidence
and
arguments
to
date
submitted
by
both
parties
in
writing.
Wesen
und
Umfang
des
einzigen
zur
Entscheidung
durch
die
Kammer
anstehenden
Streitpunkts,
nämlich
der
Frage
nach
der
erfinderischen
Tätigkeit,
sind
in
den
Schriftsätzen
und
schriftlichen
Beweismitteln,
die
beide
Beteiligte
bis
heute
eingereicht
haben,
ausführlich
und
verständlich
dargelegt.
ParaCrawl v7.1
The
discussion
in
the
Bolshevik
fraction
at
the
Democratic
Conference
over
the
question
of
boycotting
the
Pre-Parliament
had
an
exceptional
importance
despite
the
comparatively
narrow
scope
of
the
issue
itself.
Die
Debatten
innerhalb
der
bolschewistischen
Fraktion
auf
der
demokratischen
Konferenz
wegen
des
Boykottes
des
Vorparlamentes
hatten
ungeachtet
der
verhältnismäßig
engen
Begrenzung
des
Themas
eine
außergewöhnliche
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
It
is
difficult
to
give
a
global
estimate,
but
for
each
sector,
specific
examples
can
help
grasp
the
scope
of
the
issue:
Eine
globale
Schätzung
ist
schwierig,
aber
für
jeden
Sektor
können
bestimmte
Beispiele
hilfreich
sein,
um
den
Umfang
des
Problems
zu
erkennen:
ParaCrawl v7.1
What
is
creditable
about
this
report
is
that
it
shows
an
understanding
of
the
scope
of
the
issue
and
the
options
it
offers:
the
insistence
on
energy
efficiency
must
have
an
effect
that
permeates
the
whole
of
society.
Lobenswert
ist
an
diesem
Bericht
die
Tatsache,
dass
er
Verständnis
für
die
Tragweite
des
Problems
und
die
vorhandenen
Optionen
zeigt:
Das
Beharren
auf
Energieeffizienz
muss
Auswirkungen
haben,
die
die
gesamte
Gesellschaft
durchdringen.
Europarl v8