Übersetzung für "Scheduling period" in Deutsch
The
summer
2009
scheduling
period
will
also
be
affected
by
that
economic
crisis.
Ebenso
wird
die
Flugplanperiode
Sommer
2009
durch
die
Wirtschaftskrise
beeinträchtigt
werden.
DGT v2019
The
Commission
shall
adopt
the
necessary
measures,
the
application
of
which
shall
not
exceed
the
length
of
one
scheduling
period.
Die
Kommission
erlässt
die
erforderlichen
Maßnahmen,
deren
Anwendung
die
Dauer
einer
Flugplanperiode
nicht
überschreitet.
TildeMODEL v2018
It
has
led
to
a
significant
reduction
in
air
traffic
over
the
winter
2008/2009
scheduling
period.
Während
der
Flugplanperiode
Winter
2008/2009
hat
sie
zu
einem
starken
Rückgang
des
Luftverkehrs
geführt.
DGT v2019
Under
current
European
rules,
air
carriers
wanting
to
secure
the
same
airport
slots
for
the
following
year
must
use
at
least
80%
of
the
slots
allocated
to
them
within
the
current
scheduling
period
-
the
so-called
‘use-it-or-lose-it'
rule.
Nach
den
geltenden
europäischen
Vorschriften
müssen
Luftfahrtunternehmen,
die
sich
dieselben
Zeitnischen
für
das
folgende
Jahr
sichern
wollen,
mindestens
80
%
der
ihnen
in
der
laufenden
Flugplanperiode
zugewiesenen
Zeitnischen
nutzen
-
die
sogenannte
„Use-it-or-lose-it"
-Regel.
ELRC_3382 v1
In
such
case
that
series
of
slots
shall
entitle
the
air
carrier
concerned
to
the
same
series
of
slots
in
the
next
equivalent
scheduling
period,
if
requested
by
that
air
carrier
within
the
time-limit
referred
to
in
Article
7(1).
In
solch
einem
Fall
bewirkt
diese
Abfolge
von
Zeitnischen
für
das
betreffende
Luftfahrtunternehmen
ein
Anrecht
auf
die
gleiche
Abfolge
von
Zeitnischen
in
der
nächsten
entsprechenden
Flugplanperiode,
sofern
das
Luftfahrtunternehmen
dies
innerhalb
der
Frist
nach
Artikel
7
Absatz
1
beantragt.
JRC-Acquis v3.0
The
coordinator
shall,
in
addition
to
the
planned
slot
allocation
for
the
scheduling
period,
endeavour
to
accommodate
single
slot
requests
with
short
notice
for
any
type
of
aviation,
including
general
aviation.
Der
Koordinator
bemüht
sich,
über
die
geplante
Zeitnischenzuweisung
für
die
Flugplanperiode
hinaus
kurzfristigen
Anträgen
auf
einzelne
Zeitnischen
für
jede
beliebige
Bedarfskategorie,
einschließlich
der
allgemeinen
Luftfahrt,
stattzugeben.
TildeMODEL v2018
The
coordinator
shall
withdraw
the
series
of
slots
provisionally
allocated
to
an
air
carrier
in
the
process
of
establishing
itself
and
place
them
in
the
pool
on
31
January
for
the
following
summer
season
or
on
31
August
for
the
following
winter
season
if
the
undertaking
does
not
hold
an
operating
licence
or
equivalent
on
that
date
or
if
it
is
not
stated
by
the
competent
licensing
authority
that
it
is
likely
that
an
operating
licence
or
equivalent
will
be
issued
before
the
relevant
scheduling
period
commences.
Der
Koordinator
entzieht
einem
in
der
Gründungsphase
befindlichen
Luftfahrtunternehmen
die
vorläufig
zugewiesene
Abfolge
von
Zeitnischen
am
31.
Januar
für
die
folgende
Sommersaison
oder
am
31.
August
für
die
folgende
Wintersaison
und
stellt
diese
in
den
Pool
ein,
wenn
das
Unternehmen
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
über
eine
Betriebsgenehmigung
oder
eine
gleichwertige
Genehmigung
verfügt
oder
wenn
von
der
zuständigen
Genehmigungsbehörde
keine
Erklärung
abgegeben
wird,
dass
vor
Beginn
der
betreffenden
Flugplanperiode
voraussichtlich
eine
Betriebsgenehmigung
oder
eine
gleichwertige
Genehmigung
erteilt
werden
wird.
TildeMODEL v2018
The
coordinator
may
decide
to
withdraw
the
series
of
slots
in
question
of
that
air
carrier
for
the
remainder
of
the
scheduling
period
and
place
them
in
the
pool
after
having
heard
the
air
carrier
concerned.
Der
Koordinator
kann
nach
Anhörung
des
betreffenden
Luftfahrtunternehmens
entscheiden,
ihm
die
fragliche
Abfolge
von
Zeitnischen
für
die
restlich
Flugplanperiode
zu
entziehen
und
sie
in
den
Pool
einzustellen.
TildeMODEL v2018
The
coordinator
may
decide
to
withdraw
the
series
of
slots
in
question
of
that
air
carrier
for
the
remainder
of
the
scheduling
period
and
place
them
in
the
pool
after
having
heard
the
air
carrier
concerned
and
issued
a
formal
warning.
Der
Koordinator
kann
nach
Anhörung
des
betreffenden
Luftfahrtunternehmens
und
Erteilung
einer
förmlichen
Mahnung
entscheiden,
ihm
die
fragliche
Abfolge
von
Zeitnischen
für
die
restlich
Flugplanperiode
zu
entziehen
und
sie
in
den
Pool
einzustellen.
TildeMODEL v2018
The
coordinator
may
decide
to
withdraw
from
that
air
carrier
the
series
of
slots
in
question
for
the
remainder
of
the
scheduling
period
and
place
them
in
the
pool
after
having
consulted
the
air
carrier
concerned
and
after
issuing
a
single
warning.
Der
Koordinator
kann
nach
Anhörung
des
betreffenden
Luftfahrtunternehmens
und
nach
einmaliger
Mahnung
entscheiden,
ihm
die
fragliche
Abfolge
von
Zeitnischen
für
die
restliche
Flugplanperiode
zu
entziehen
und
sie
in
den
Pool
einzustellen.
TildeMODEL v2018
Before
introducing
an
operating
restriction,
the
competent
authorities
shall
give
notice
of
six
months,
ending
at
least
two
months
prior
to
the
determination
of
the
slot
coordination
parameters
as
defined
in
Article
2,
point
m)
of
Council
Regulation
EEC
N°
95/93
13
for
the
airport
concerned
for
the
relevant
scheduling
period,
to
the
Member
States,
the
Commission
and
the
relevant
interested
parties.
Betriebsbeschränkungen
werden
von
den
zuständigen
Behörden
sechs
Monate
im
Voraus
den
Mitgliedstaaten,
der
Kommission
und
den
interessierten
Parteien
zur
Kenntnis
gebracht,
wobei
diese
Frist
mindestens
zwei
Monate
vor
der
Festlegung
der
Zeitnischen-Koordinierungsparameter
für
den
betreffenden
Flughafen
und
die
jeweilige
Flugplanperiode
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
m
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
95/9313
des
Rates
endet.
TildeMODEL v2018
If
the
conditions
set
out
in
paragraph
(2)(a)
and
(b)
are
not
met,
the
Commission
may
however
decide
that
priority
for
the
allocation
of
the
same
series
should
be
awarded
to
the
air
carriers
for
the
following
scheduling
period,
if
this
is
justified
on
imperative
grounds
of
urgency
linked
to
exceptional
events
requiring
coherence
in
the
application
of
measures
to
be
taken
in
these
airports.
Auch
bei
Nichterfüllung
der
Bedingungen
von
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
kann
die
Kommission
beschließen,
dass
den
Luftfahrtunternehmen
für
die
folgende
Flugplanperiode
ein
Vorrang
für
die
Zuweisung
derselben
Abfolgen
eingeräumt
wird,
sofern
dies
durch
unabweisbare
Notfälle
gerechtfertigt
ist,
die
im
Zusammenhang
mit
außergewöhnlichen
Ereignissen
stehen,
die
eine
kohärente
Anwendung
der
zu
treffenden
Maßnahmen
bezüglich
dieser
Flughäfen
erfordern.
TildeMODEL v2018
The
coordinator
may
decide
to
withdraw
from
that
air
carrier
the
series
of
slots
in
question
for
the
remainder
of
the
scheduling
period
and
place
them
in
the
pool
after
having
heard
the
position
of
the
air
carrier
concerned
and
after
issuing
a
single
warning.
Der
Koordinator
kann
nach
Anhörung
des
betreffenden
Luftfahrtunternehmens
und
nach
einmaliger
Mahnung
entscheiden,
ihm
die
fragliche
Abfolge
von
Zeitnischen
für
die
restliche
Flugplanperiode
zu
entziehen
und
sie
in
den
Pool
einzustellen.
TildeMODEL v2018
The
Council
has
deleted
certain
definitions
(Article
3):
“insurer”,
“insurance”,
“insurer’s
principal
place
of
business”,
“incident”,
“air
service”,
“scheduling
period”.
Der
Rat
hat
bestimmte
Begriffsbestimmungen
gestrichen
(Artikel
3):
"Versicherungsunternehmen",
"Versicherung",
"Hauptgeschäftssitz
des
Versicherungsunternehmens",
"Vorkommnis",
"Flugdienst"
und
"Flugplanperiode".
TildeMODEL v2018
A
series
of
slots
that
has
been
allocated
to
an
air
carrier
for
the
operation
of
scheduled
or
programmed
non-scheduled
air
services
shall
not
entitle
that
air
carrier
to
the
same
series
of
slots
in
the
next
equivalent
scheduling
period,
if
the
air
carrier
cannot
demonstrate
to
the
satisfaction
of
the
coordinator
that
they
have
been
operated,
as
cleared
by
the
coordinator,
by
that
air
carrier
for
at
least
80
%
of
the
time
during
the
period
for
which
they
have
been
allocated.
Eine
einem
Luftfahrtunternehmen
für
Linienflugdienste
oder
programmierte
Gelegenheitsflugdienste
zugewiesene
Abfolge
von
Zeitnischen
verschafft
diesem
Unternehmen
kein
Anrecht
auf
die
gleiche
Abfolge
von
Zeitnischen
in
der
nächsten
entsprechenden
Flugplanperiode,
wenn
das
Luftfahrtunternehmen
dem
Koordinator
gegenüber
nicht
ausreichend
nachweisen
kann,
dass
es
die
Zeitnischen
entsprechend
der
Freigabe
durch
den
Koordinator
während
der
Zeit,
für
die
sie
zugewiesen
waren,
mindestens
zu
80
%
genutzt
hat.
TildeMODEL v2018
A
new
entrant
which
has
been
offered
a
series
of
slots
within
one
hour
before
or
after
the
time
requested
but
has
not
accepted
this
offer
shall
not
retain
the
new
entrant
status
for
that
scheduling
period.
Ein
Neubewerber,
dem
Zeitnischen
innerhalb
einer
Stunde
vor
oder
nach
der
beantragten
Zeit
angeboten
wurden,
der
dieses
Angebot
jedoch
nicht
annimmt,
verliert
den
Status
des
Neubewerbers
für
die
betreffende
Flugplanperiode.
TildeMODEL v2018
It
is
made
clear
that
a
grandfathered
series
of
slots
constitute
only
an
entitlement
to
claim
the
same
series
of
slots
in
the
next
equivalent
scheduling
period
provided
that
the
air
carrier
can
demonstrate
that
on
the
basis
of
the
usage
calculation
it
has
used
the
slots
in
question
at
least
80%.
Gleichzeitig
wird
klargestellt,
dass
Zeitnischen
mit
angestammten
Rechten
nur
ein
Anrecht
darauf
darstellen,
dieselbe
Zeitnische
in
der
nächsten
entsprechenden
Flugplanperiode
wieder
zu
beanspruchen,
vorausgesetzt,
das
Luftfahrtunternehmen
kann
nachweisen,
dass
es
die
fraglichen
Zeitnischen
mindestens
zu
80
%
auf
Grundlage
der
Nutzungsberechnung
genutzt
hat.
TildeMODEL v2018
In
such
a
case,
that
series
of
slots
shall
entitle
the
air
carrier
concerned
to
the
same
series
of
slots
in
the
next
equivalent
scheduling
period,
if
requested
by
that
air
carrier
within
the
time-limit
referred
to
in
Article
7(1).
In
solch
einem
Fall
bewirkt
diese
Abfolge
von
Zeitnischen
für
das
betreffende
Luftfahrtunternehmen
ein
Anrecht
auf
die
gleiche
Abfolge
von
Zeitnischen
in
der
nächsten
entsprechenden
Flugplanperiode,
sofern
das
Luftfahrtunternehmen
dies
innerhalb
der
Frist
nach
Artikel
7
Absatz
1
beantragt.
TildeMODEL v2018
In
such
case
that
series
of
slots
shall
entitle
the
air
carrier
concerned
to
the
same
series
of
slots
in
the
next
equivalent
scheduling
period.
In
solch
einem
Fall
bewirkt
diese
Abfolge
von
Zeitnischen
für
das
betreffende
Luftfahrtunternehmen
ein
Anrecht
auf
die
gleiche
Abfolge
von
Zeitnischen
in
der
nächsten
entsprechenden
Flugplanperiode.
TildeMODEL v2018
It
was
agreed
that
such
re-timed
slots
need
not
necessarily
be
operated
during
a
full
scheduling
period.
Es
wurde
vereinbart,
dass
solche
umdisponierten
Zeitnischen
nicht
notwendigerweise
während
einer
vollen
Flugplanperiode
genutzt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018