Übersetzung für "Sampling period" in Deutsch
All
calculations
shall
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
during
the
sampling
period.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
während
der
Probenahmedauer
beruhen.
DGT v2019
All
calculations
must
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
during
the
sampling
period.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
während
der
Probenahmedauer
beruhen.
DGT v2019
The
sampling
period
and
the
selection
of
the
shifts
in
which
measuring
takes
place
are
controlled
ty
microswitches.
Die
Dauer
der
Probenahme
sowie
die
Auswahl
der
Meßschichten
wird
von
Mikroschaltern
gesteuert.
EUbookshop v2
During
the
next
sampling
period,
the
functions
of
the
two
memory
locations
are
changed.
Bei
der
nächsten
Abtastperiode
wechseln
die
Funktionen
der
beiden
Speicherplätze.
EuroPat v2
It
also
follows
that
the
sampling
period
is
also
uniform
for
all
lobes.
Es
folgt
weiter,
daß
auch
die
Abtastperiode
für
alle
Keulen
einheitlich
ist.
EuroPat v2
However,
environmental
conditions
and
tracking
load
can
change
seriously
within
an
average
sampling
period.
Nun
können
sich
aber
Umweltbedingungen
und
Verfolgungslast
innerhalb
einer
durchschnittlichen
Abtastperiode
gravierend
ändern.
EuroPat v2
The
sampling
period
and
the
selection
of
the
shifts
in
which
measuring
takes
place
are
controlled
by
microswitches.
Die
Dauer
der
Probenahme
sowie
die
Auswahl
der
Meßschichten
wird
von
Mikroschaltern
gesteuert.
EUbookshop v2
The
sampling
period
is
given
by
1/odr.
Die
Abtastperiode
wird
durch
1/
odr
gegeben.
EuroPat v2
In
the
shown
case,
the
time
offset
is
equal
to
one
sampling
period.
Im
dargestellten
Fall
ist
der
zeitliche
Versatz
gleich
einer
Abtastperiode.
EuroPat v2
In
this
measuring
method,
there
is
a
maximum
inaccuracy
of
one
increment
per
sampling
period.
Bei
dieser
Messmethode
tritt
eine
maximale
Ungenauigkeit
von
einem
Inkrement
pro
Abtastdauer
auf.
EuroPat v2
However,
at
only
one
increment
per
sampling
period,
the
inaccuracy
is
already
100%.
Bei
nur
einem
Inkrement
pro
Abtastdauer
beträgt
die
Ungenauigkeit
jedoch
bereits
100%.
EuroPat v2
All
calculations
shall
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
(i)
during
the
sampling
period.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
(i)
während
der
Probenahmedauer
beruhen.
DGT v2019