Übersetzung für "Run-in period" in Deutsch
The
run-in
period
of
the
filter
may
last
6
-
8
weeks.
Die
Einlaufphase
des
Filters
kann
6
bis
8
Wochen
betragen.
ParaCrawl v7.1
In
Study
V9235,
OIC
was
confirmed
through
a
2-week
run-in
period
and
was
defined
as
no
more
than
4
SBMs
total
over
14
consecutive
days
and
<
3
SBMs
in
a
given
week.
In
Studie
V9235
wurde
eine
OIC
durch
eine
2-wöchige
Einleitungsphase
bestätigt
und
war
definiert
als
nicht
mehr
als
insgesamt
4
spontane
Stuhlgänge
in
14
aufeinanderfolgenden
Tagen
und
<
3
spontane
Stuhlgänge
in
einer
bestimmten
Woche.
ELRC_2682 v1
The
trial
included
an
8-week
run-in
period
during
which
the
OCS
was
titrated
to
the
minimum
effective
dose
without
losing
asthma
control.
Die
Studie
begann
mit
einer
8-wöchigen
Einleitungsphase,
in
der
die
OCS-Dosis
auf
die
niedrigste
wirksame
Dosis
unter
Beibehaltung
der
Asthma-Kontrolle
reduziert
wurde.
ELRC_2682 v1
Both
studies
had
a
4
week
run-in
period
during
which
all
subjects
received
open-label
salmeterol/FP
50/250
twice
daily
to
standardise
COPD
pharmacotherapy
and
stabilise
disease
prior
to
randomisation
to
blinded
study
medication
for
52
weeks.
Beide
Studien
hatten
eine
4-wöchige
Run-in-Phase,
in
der
alle
Patienten
unverblindet
Salmeterol/FP
50/250
zweimal
täglich
erhielten,
um
die
Pharmakotherapie
der
COPD
zu
standardisieren
und
die
Erkrankung
vor
der
Randomisierung
zu
der
52
Wochen
lang
angewendeten
verblindeten
Studienmedikation
zu
stabilisieren.
ELRC_2682 v1
The
trial
utilized
a
randomized
withdrawal
design,
to
enrich
for
patients
that
were
able
to
tolerate
tolvaptan
for
a
5-week,
single-blind
pre-randomization
period
consisting
of
a
2-week
titration
period
and
3-week
run-in
period.
Die
Studie
verwendete
ein
randomisiertes
Entzugsdesign,
um
Patienten,
die
Tolvaptan
während
einer
5-wöchigen,
einblindigen
Prä-Randomisierungsphase,
bestehend
aus
einer
2-wöchigen
Titrationsperiode
und
einer
3-wöchigen
Anlaufphase,
vertragen
konnten,
aufzustocken.
ELRC_2682 v1
The
phase
3,
multi-centre,
international,
randomized-withdrawal,
placebo-controlled,
double-blind
trial
156-13-210
compared
the
efficacy
and
safety
of
tolvaptan
(45
to
120
mg/day)
to
placebo
in
patients
able
to
tolerate
tolvaptan
during
a
five-week
titration
and
run-in
period
on
tolvaptan.
Die
multizentrische,
internationale,
randomisierte,
placebokontrollierte,
doppelblinde
Phase-3Entzugsstudie
156-13-210
verglich
die
Wirksamkeit
und
Sicherheit
von
Tolvaptan
(45
bis
120
mg/Tag)
bei
Patienten,
die
Tolvaptan
während
einer
fünfwöchigen
Titration
und
Anlaufphase
vertragen
haben,
mit
einem
Placebo.
ELRC_2682 v1
Patients
with
type
2
diabetes,
treated
with
metformin
alone
or
metformin
and
a
second
OAD
treatment
that
could
be
a
sulfonylurea
or
a
glinide
or
a
sodium-glucose
co-transporter-2
(SGLT-2)
inhibitor
or
a
dipeptidyl
peptidase-4
(DPP-4)
inhibitor,
and
who
were
not
adequately
controlled
with
this
treatment
(HbA1c
range
7.5%
to
10%
for
patients
previously
treated
with
metformin
alone
and
7.0%
to
9%
for
patients
previously
treated
with
metformin
and
a
second
oral
anti-diabetic
treatment)
entered
a
run-in
period
for
4
weeks.
Patienten
mit
Typ-2-Diabetes,
die
mit
Metformin
allein
oder
mit
Metformin
und
einem
zweiten
oralen
Antidiabetikum
behandelt
wurden,
bei
dem
es
sich
um
einen
Sulfonylharnstoff,
ein
Glinid,
einen
Natrium-Glukose-Cotransporter-2(SGLT-2)-Inhibitor
oder
einen
Dipeptidyl-Peptidase-4(DPP-4)Inhibitor
handeln
konnte,
und
die
mit
dieser
Behandlung
nicht
ausreichend
kontrolliert
waren
(HbA1c-Werte
zwischen
7,5
%
und
10
%
bei
Patienten,
die
bisher
mit
Metformin
allein
behandelt
wurden,
und
zwischen
7
%
und
9
%
bei
Patienten,
die
bisher
mit
Metformin
und
einem
weiteren
oralen
Antidiabetikum
behandelt
wurden),
durchliefen
eine
4-wöchige
Run-in-Phase.
ELRC_2682 v1
At
the
end
of
the
run-in
period,
patients
who
remained
inadequately
controlled
(HbA1c
between
7%
and
10%)
were
randomised
to
either
Suliqua,
insulin
glargine
or
lixisenatide.
Am
Ende
der
Run-in-Phase
wurden
Patienten,
die
noch
immer
nicht
ausreichend
kontrolliert
waren
(HbA1c
zwischen
7
%
und
10
%)
entweder
auf
Suliqua,
Insulin
glargin
oder
Lixisenatid
randomisiert.
ELRC_2682 v1
After
a
6-week
diet
run-in
period,
the
mean
fasting
triglyceride
level
at
baseline
was
2,209
mg/dL
(25.0
mmol/L).
Nach
einer
6-wöchigen
Einlaufphase
mit
einer
Diät
lagen
die
durchschnittlichen
Triglyzerid-Nüchternwerte
bei
der
Ausgangsuntersuchung
bei
2209
mg/dl
(25,0
mmol/l).
ELRC_2682 v1
In
an
outpatient
study
with
2
week
run-in
baseline
period
with
placebo,
a
randomised,
double
blind,
placebo
controlled,
parallel
group
treatment
period
of
3
weeks
and
2
week
withdrawal
period
with
placebo,
the
rate
of
patients
who
showed
a
clinically
significant
improvement
in
both
quality
of
sleep
and
morning
alertness
was
47%
in
the
Circadin
group
as
compared
to
27%
in
the
placebo
group.
In
einer
ambulant
durchführten
Studie
mit
zweiwöchiger
Vorlaufphase
mit
Plazebo,
einer
randomisierten,
doppelblinden,
Plazebo-kontrollierten,
3-wöchigen
Behandlungsphase
mit
parallel
geführten
Gruppen
und
einer
zweiwöchigen
Absetzphase
mit
Plazebo,
betrug
die
Rate
der
Patienten,
die
eine
klinisch
signifikante
Besserung
sowohl
der
Schlafqualität
als
auch
desWachheitsgrades
am
Morgen
zeigten,
47%
in
der
Circadin-Gruppe
im
Vergleich
zu
27%
in
der
Plazebo-Gruppe.
EMEA v3
Patients
were
required
to
discontinue
their
existing
ACE
inhibitor
or
ARB
therapy
and
enter
a
sequential
single-blind
run-in
period
during
which
they
received
treatment
with
enalapril
10
mg
twice
daily,
followed
by
single-blind
treatment
with
Neparvis
100
mg
twice
daily,
increasing
to
200
mg
twice
daily
(see
section
4.8
for
discontinuations
during
this
period).
Die
Patienten
mussten
ihre
bestehende
Therapie
mit
einem
ACE-Hemmer
oder
ARB
absetzen
und
eine
sequenzielle
einfachblinde
Einlaufphase
durchlaufen,
in
der
sie
eine
Behandlung
mit
10
mg
Enalapril
zweimal
täglich
erhielten,
gefolgt
von
einer
einfach
verblindeten
Behandlung
mit
100
mg
Neparvis
zweimal
täglich
und
einer
Dosiserhöhung
auf
200
mg
Neparvis
zweimal
täglich
(siehe
Abschnitt
4.8
zu
Abbrüchen
während
dieser
Phase).
ELRC_2682 v1
Patients
were
required
to
discontinue
their
existing
ACE
inhibitor
or
ARB
therapy
and
enter
a
sequential
single-blind
run-in
period
during
which
they
received
treatment
with
enalapril
10
mg
twice
daily,
followed
by
single-blind
treatment
with
Entresto
100
mg
twice
daily,
increasing
to
200
mg
twice
daily
(see
section
4.8
for
discontinuations
during
this
period).
Die
Patienten
mussten
ihre
bestehende
Therapie
mit
einem
ACE-Hemmer
oder
ARB
absetzen
und
eine
sequenzielle
einfachblinde
Einlaufphase
durchlaufen,
in
der
sie
eine
Behandlung
mit
10
mg
Enalapril
zweimal
täglich
erhielten,
gefolgt
von
einer
einfach
verblindeten
Behandlung
mit
100
mg
Entresto
zweimal
täglich
und
einer
Dosiserhöhung
auf
200
mg
Entresto
zweimal
täglich
(siehe
Abschnitt
4.8
zu
Abbrüchen
während
dieser
Phase).
ELRC_2682 v1
Due
to
discontinuations
during
the
run-in
period,
the
adverse
reaction
rates
as
presented
in
table
below
may
be
lower
than
the
adverse
reaction
rates
expected
in
clinical
practice.
Aufgrund
von
Studienabbrüchen
während
der
Run-In-Phase,
können
die
Nebenwirkungshäufigkeiten,
die
in
der
nachfolgenden
Tabelle
aufgeführt
sind,
niedriger
sein
als
die
Nebenwirkungshäufigkeiten,
die
in
der
klinischen
Praxis
erwartet
werden.
ELRC_2682 v1
The
trials
had
a
4
week
run-in
period
during
which
all
subjects
received
open-label
salmeterol/FP
50/250
to
standardize
COPD
pharmacotherapy
and
stabilise
disease
prior
to
randomisation
to
blinded
study
medication
for
52
weeks.
Die
Studien
starteten
mit
einer
vierwöchigen
Run-in
Phase,
in
der
alle
Patienten
unverblindet
Salmeterol/FP
50/250
erhielten,
um
die
COPD-Pharmakotherapie
zu
standardisieren
und
die
Erkrankung
vor
der
Randomisierung
auf
eine
verblindete
Studienmedikation
(Anwendung
über
52
Wochen)
zu
stabilisieren.
ELRC_2682 v1
During
the
12-week
run-in
period,
addition
and
titration
of
insulin
glargine
resulted
approximately
in
an
HbA1c
decrease
of
1%.
Während
der
12-wöchigen
Run-in-Phase
führte
die
zusätzliche
Gabe
und
Titration
von
Insulin
glargin
zu
einer
Senkung
des
HbA1c-Wertes
um
ca.
1
%.
ELRC_2682 v1