Übersetzung für "Right to remuneration" in Deutsch
In
this
case,
the
Supplier
also
has
a
right
to
the
agreed
remuneration.
Der
Lieferer
hat
auch
in
diesem
Fall
Anspruch
auf
die
vereinbarte
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
Authors
of
other
works
have
in
principle
a
right
to
remuneration
for
public
lending.
Die
Urheber
sonstiger
Werke
haben
grundsätzlich
ein
Recht
auf
Vergütung
für
den
öffentlichen
Verleih.
TildeMODEL v2018
The
adoption
agency
has
the
right
to
appropriate
remuneration
for
its
activities
and
costs.
Die
Vermittlungsstelle
hat
Anspruch
auf
eine
angemessene
Entschädigung
für
ihre
Tätigkeit
und
ihre
Auslagen.
ParaCrawl v7.1
For
any
use
or
exploitation
of
the
work
the
artist
has
the
right
to
equitable
remuneration.
Für
jede
Nutzung
oder
Verwertung
des
Werkes
hat
der
Künstler
Anspruch
auf
eine
angemessene
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
Performers
have
been
overlooked
all
too
often
in
previous
legislation,
and,
like
anyone
else
who
helps
to
create
intellectual
property,
they
have
a
right
to
receive
proper
remuneration.
Ausübende
Künstler
sind
in
der
früheren
Gesetzgebung
zu
oft
übergangen
worden
und,
wie
jeder
andere,
der
am
geistigen
Eigentum
mitarbeitet,
haben
sie
einen
Anspruch
auf
eine
dementsprechende
Vergütung.
Europarl v8
Other
categories
of
rights
are
the
right
of
communication
to
the
public
of
musical
works,
the
right
to
equitable
remuneration
for
the
communication
to
the
public
of
other
subject
matter
and
the
exclusive
right
of
making
available
a
musical
work
or
other
subject
matter.
Andere
Kategorien
von
Rechten
sind
das
Recht
der
öffentlichen
Wiedergabe
eines
Musikwerkes,
das
Recht
auf
angemessene
Vergütung
für
die
öffentliche
Wiedergabe
anderer
Inhalte
und
das
ausschließliche
Recht
der
öffentlichen
Zugänglichmachung
eines
Musikwerks
oder
anderer
Inhalte.
DGT v2019
Overtime
worked
by
members
of
temporary
staff
in
function
group
AD,
and
in
function
group
AST
5
to
11
shall
carry
no
right
to
compensation
or
remuneration.
Bedienstete
auf
Zeit
der
Funktionsgruppe
AD
und
der
Funktionsgruppe
AST
5
bis
11
haben
keinen
Anspruch
darauf,
dass
die
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
oder
vergütet
werden.
DGT v2019
We
are
seeking
in
vain
to
establish
a
right
to
a
fair
remuneration,
despite
the
fact
that
this
has
been
established
by
all
States
in
the
1961
Social
Charter.
Man
sucht
vergeblich
ein
Recht
auf
ein
gerechtes
Arbeitsentgelt,
obwohl
dies
in
der
Sozialcharta
von
1961
von
allen
Staaten
festgelegt
worden
ist.
Europarl v8
Unwaivable
right
to
equitable
remuneration
1.
Where
an
author
or
performer
has
transferred
or
assigned
his
rental
right
concerning
a
phonogram
or
an
original
or
copy
of
a
film
to
a
phonogram
or
film
producer,
that
author
or
performer
shall
retain
the
right
to
obtain
an
equitable
remuneration
for
the
rental.
Unverzichtbares
Recht
auf
angemessene
Vergütung
(1)
Hat
ein
Urheber
oder
ein
ausübender
Künstler
sein
Vermietrecht
an
einem
Tonträger
oder
an
dem
Original
oder
einem
Vervielfältigungsstück
eines
Films
an
einen
Tonträgerhersteller
oder
Filmproduzenten
übertragen
oder
abgetreten,
so
behält
er
den
Anspruch
auf
eine
angemessene
Vergütung
für
die
Vermietung.
JRC-Acquis v3.0
Overtime
worked
by
staff
in
Categories
A
and
B
shall
carry
no
right
to
compensation
or
remuneration.
Bedienstete
der
Laufbahngruppen
A
und
B
haben
keinen
Anspruch
darauf,
daß
die
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
oder
vergütet
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
introduction
of
the
right
to
an
equitable
remuneration
of
authors
which
can
be
paid
by
cable
operators
only
through
a
collecting
society
does
not
allow
a
sole
contract
to
be
concluded
between
the
broadcaster
and
the
cable
operator
and
can
make
negotiations
on
cable
retransmission
more
difficult
in
Germany
than
in
the
other
Member
States.
Denn
die
Einführung
eines
Rechts
auf
angemessene
Vergütung
der
Urheber,
die
von
den
Kabelbetreibern
nur
über
eine
Verwertungsgesellschaft
entrichtet
werden
kann,
erlaubt
es
nicht,
dass
nur
zwischen
dem
Sendeunternehmen
und
dem
Kabelbetreiber
ein
Vertrag
abgeschlossen
wird,
weshalb
sich
die
Verhandlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Kabelweiterverbreitung
in
Deutschland,
anders
als
in
anderen
Mitgliedstaaten,
schwieriger
gestalten
können.
TildeMODEL v2018
To
remedy
this,
one
option
would
be
the
introduction
of
an
unwaivable
right
to
remuneration
for
their
"making
available"
right
managed,
compulsorily,
on
a
collective
basis.
Abhilfe
schaffen
könnte
die
Option
der
Einführung
eines
unverzichtbaren
Rechts
auf
Vergütung
für
ihr
Recht
„auf
Zugänglichmachung“,
dass
obligatorisch
kollektiv
wahrgenommen
wird.
TildeMODEL v2018
The
Articles
give
shareholders
the
right
to
approve
the
remuneration
policy
and
to
vote
on
the
remuneration
report,
which
describes
how
the
remuneration
policy
has
been
applied
in
the
last
year.
Aktionäre
haben
nach
diesen
Artikeln
das
Recht,
die
Vergütungspolitik
zu
genehmigen
und
über
den
Vergütungsbericht
abzustimmen,
in
dem
dargelegt
wird,
wie
die
Vergütungspolitik
im
abgelaufenen
Geschäftsjahr
umgesetzt
wurde.
TildeMODEL v2018
Right
exists
to
remuneration
at
the
expense
of
the
Social
Security
Service
as
long
as
a
minimal
period
of
180
insured
days
is
justified
within
the
5
years
immediately
previous
to
the
date
of
childbirth
or
to
the
date
of
the
administrative
or
judicial
decision
in
case
of
adoption.
Anspruch
auf
Entgeltzahlung
durch
die
Sozialversicherung,
solange
ein
Mindestzeitraum
von
180
Versicherungstagen
während
der
letzten
5
Jahre
vor
der
Geburt
des
Kindes
oder
dem
Datum
der
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
im
Fall
einer
Adoption
nachgewiesen
wird.
TildeMODEL v2018
However,
Article
5
of
Directive
2006/115
on
rental
right
and
lending
right
and
on
certain
rights
related
to
copyright
in
the
field
of
intellectual
property
already
grants
performers
an
unwaivable
right
to
equitable
remuneration
for
the
rental,
inter
alia,
of
phonograms.
Die
ausübenden
Künstler
haben
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/115/EG
zum
Vermietrecht
und
Verleihrecht
sowie
zu
bestimmten
dem
Urheberrecht
verwandten
Schutzrechten
im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
bereits
ein
unverzichtbares
Recht
auf
eine
angemessene
Vergütung
für
unter
anderem
die
Vermietung
von
Tonträgern.
TildeMODEL v2018
Moreover,
producer's
revenues
deriving
from
the
rental
of
phonograms
shall
not
be
included,
as
performers
still
benefit
from
an
unwaiverable
right
to
equitable
remuneration
from
such
exploitation,
under
Article
5
of
Directive
2006/115/EC
.
Einnahmen
aus
der
Vermietung
von
Tonträgern
werden
ebenfalls
nicht
einbezogen,
da
die
ausübenden
Künstler
diesbezüglich
nach
wie
vor
über
ein
unverzichtbares
Recht
auf
angemessene
Vergütung
im
Sinne
von
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/115/EG
verfügen.
TildeMODEL v2018
Shareholders
will
have
the
right
to
approve
the
remuneration
policy
and
also
the
operation
of
the
policy
in
the
preceding
year.
Die
Aktionäre
sollen
das
Recht
haben,
die
Vergütungspolitik
und
deren
Anwendung
im
abgelaufenen
Jahr
zu
genehmigen.
TildeMODEL v2018
It
could
be
argued
that
performers
should
equally
be
entitled,
on
a
harmonised
basis,
to
an
unwaivable
right
to
remuneration
from
which
they
would
benefit
even
after
they
have
transferred
their
exclusive
right
of
making
available.
Es
könnte
argumentiert
werden,
dass
ausführende
Künstler
gleichermaßen
auf
einer
harmonisierten
Grundlage
Anspruch
auf
eine
Vergütung
haben
sollten,
die
ihnen
auch
nach
der
Übertragung
ihres
ausschließlichen
Rechts
auf
Zugänglichmachung
zugute
kommen
sollte.
TildeMODEL v2018
For
contracts
concluded
before
1
July
1994,
the
unwaivable
right
to
an
equitable
remuneration
provided
for
in
Article
5
shall
apply
only
where
authors
or
performers
or
those
representing
them
have
submitted
a
request
to
that
effect
before
1
January
1997.
Bei
vor
dem
1.
Juli
1994
geschlossenen
Verträgen
kommt
das
unverzichtbare
Recht
auf
eine
angemessene
Vergütung
gemäß
Artikel
5
nur
zur
Anwendung,
wenn
die
Urheber
oder
die
ausübenden
Künstler
oder
deren
Vertreter
vor
dem
1.
Januar
1997
einen
entsprechenden
Antrag
gestellt
haben.
DGT v2019
However,
Article
5
of
Directive
2006/115/EC
already
grants
performers
an
unwaivable
right
to
equitable
remuneration
for
the
rental
of,
inter
alia,
phonograms.
Die
ausübenden
Künstler
haben
indessen
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/115/EG
bereits
ein
unverzichtbares
Recht
auf
eine
angemessene
Vergütung
für
die
Vermietung
von,
unter
anderem,
Tonträgern.
DGT v2019