Übersetzung für "Respond to calls" in Deutsch
I
believe
we
have
to
respond
to
those
calls.
Ich
glaube,
dass
wir
auf
diese
Forderungen
eingehen
müssen.
Europarl v8
I
cannot
respond
to
your
distress
calls,
neither
can
you
respond
to
my
distress
calls.
Ich
kann
euch
nicht
helfen,
und
ihr
könnt
mir
nicht
helfen.
Tanzil v1
The
Agency
was
thus
able
to
respond
to
the
calls
from
Spain
and
Malta.
Die
Agentur
konnte
deshalb
den
Hilfeersuchen
von
Spanien
und
Malta
nachkommen.
TildeMODEL v2018
I
was
paralysed...
unable
to
respond
to
my
sister's
calls
for
help.
Ich
war
gelähmt,
unfähig,
auf
die
Hilferufe
meiner
Schwester
zu
reagieren.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
it
can
respond
to
loud
calls,
clapping,
etc.
Kann
so
auf
lautes
Anrufen,
Klatschen
usw.
reagieren.
ParaCrawl v7.1
The
person
indicated
as
the
contact
did
not
respond
to
phone
calls.
Die
Person
angegeben,
wie
der
Kontakt
nicht
auf
Anrufe
reagiert.
ParaCrawl v7.1
Later,
he
did
not
respond
to
radio
calls.
Später
reagierte
er
nicht
mehr
auf
Funkrufe.
ParaCrawl v7.1
The
EU
must
therefore
respond
to
the
UN
calls
by
adopting
regulations
in
respect
of
its
fleets.
Die
EU
muss
deshalb
der
Aufforderung
der
UN
folgen
und
für
ihre
Fangflotten
entsprechende
Regelungen
erlassen.
TildeMODEL v2018
Such
policies
will
also
respond
to
calls
within
the
scientific
community
for
greater
access
to
scientific
information.
Solche
Maßnahmen
entsprechen
auch
dem
Wunsch
der
Wissenschaftsgemeinde
nach
einem
leichteren
Zugang
zu
wissenschaftlichen
Informationen.
DGT v2019
Today,
these
organisations21
can
respond
to
calls
for
proposals.
Zurzeit
haben
diese
Einrichtungen21
die
Möglichkeit,
den
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
I
thought
it
was
funny
that
you
did
not
respond
to
my
calls
and
messages.
Ich
fand's
schon
komisch,
dass
du
auf
meine
Anrufe
und
Nachrichten
nicht
reagiert
hast.
OpenSubtitles v2018
You
will
respond
to
my
calls,
no
matter
the
time,
day
or
night.
Sie
werden
auf
meine
Anrufe
reagiert,
egal
in
welcher
Zeit,
Tag
oder
Nacht.
OpenSubtitles v2018
Becoming
anxious
to
respond
to
your
calls,
notifications
and
messages
etc.
Sie
sind
bestrebt,
auf
Ihre
Anrufe,
Benachrichtigungen
und
Nachrichten
usw.
zu
reagieren.
CCAligned v1
Thus,
Solar
and
Stellar
Elohim
respond
to
the
calls
of
their
Oversouls
on
the
seventh
dimension.
Damit
reagieren
Sonne-
und
Sternen-Elohim
auf
den
Ruf
ihrer
Überseele
in
der
siebten
Dimension.
ParaCrawl v7.1
Do
they
feel
helpless
and
hopeless
about
their
pain
or
respond
to
it
with
calls
for
perseverance?
Fühlen
sie
sich
angesichts
ihrer
Schmerzen
hilflos
und
hoffnungslos
oder
reagieren
sie
mit
Durchhalteappellen?
ParaCrawl v7.1
How
do
you
respond
to
telemarketing
calls?
Wie
reagieren
Sie
auf
Telemarketing-Anrufe?
ParaCrawl v7.1
The
government
did
not,
however,
respond
to
these
calls
and
continued
with
the
process.
Trotz
dieser
Aufrufe
äußerte
sich
die
Regierung
nicht
dazu
und
fuhr
mit
der
Auflösung
fort.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has
sought
to
rise
effectively
to
the
challenge
posed
by
the
economic
and
financial
crisis
and,
at
the
same
time,
it
wanted
to
take
advantage
of
this
interactive
discussion
with
the
Member
States
and
the
European
Parliament
to
respond
to
the
calls
for
simplification
of
these
procedures
and
these
policies.
Die
Kommission
hat
versucht,
der
Herausforderung,
die
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
darstellt,
effektiv
zu
begegnen,
und
gleichzeitig
wollte
sie
diese
interaktive
Diskussion
mit
den
Mitgliedstaaten
und
dem
Europäischen
Parlament
dazu
nutzen,
auf
die
Forderung
nach
Vereinfachung
dieser
Verfahren
und
Regeln
zu
reagieren.
Europarl v8
I
appreciate
President
Obama's
earlier
calls
to
close
Guantánamo
very
much,
but
we
have
yet
to
see
decisive
action
by
the
US
Government
to
respond
to
those
calls
or
take
action
to
reform
their
system
for
dealing
with
detainees,
especially
in
the
al-Nashiri
case.
Ich
schätze
die
früheren
Aufrufe
von
Präsident
Obama,
Guantánamo
zu
schließen,
sehr,
aber
entschlossene
Handlungen
der
US-Regierung
als
Antwort
auf
diese
Aufrufe
oder
Maßnahmen
zur
Reform
ihres
Systems
zum
Umgang
mit
Häftlingen,
insbesondere
im
Fall
al-Nashiri,
stehen
noch
aus.
Europarl v8