Übersetzung für "Respective other party" in Deutsch
Any
occurrence
of
force
majeure
shall
be
immedi-
ately
reported
to
the
respective
other
party.
Das
Ereignis
höherer
Gewalt
ist
der
anderen
Vertragspartei
unverzüglich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
The
parties
may
only
use
their
business
relationship
for
advertising
purposes
with
the
prior
written
approval
of
the
respective
other
party.
Die
Vertragspartner
dürfen
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
mit
ihrer
Geschäftsverbindung
werben.
ParaCrawl v7.1
Most
of
Siemens's
and
VA
Tech's
customers
indicated
in
the
market
survey
that
the
respective
other
party
was
not
the
most
promising
competitor
in
the
context
of
the
tendering
or
negotiated
procedure.
Die
meisten
Kunden
von
Siemens
und
VA
Tech
gaben
in
der
Marktuntersuchung
an,
dass
die
jeweils
andere
Partei
nicht
der
aussichtsreichste
Mitbewerber
bei
Ausschreibungsverfahren
und
Vergabeverhandlungen
gewesen
sei.
DGT v2019
The
precision
of
the
language
recognition
can
be
increased
iteratively
with
the
repeated
recording
of
spectra
at
an
appropriate
call
length
and/or
with
appropriate
frequent
comments
of
the
respective
other
party.
Durch
wiederholte
Aufnahme
von
Spektren
kann
bei
entsprechend
langer
Gesprächsdauer
bzw.
bei
entsprechen
häufigen
Äußerungen
des
jeweiligen
Gesprächspartners
die
Genauigkeit
der
Erkennung
der
Sprache
iterativ
gesteigert
werden.
EuroPat v2
It
quickly
became
apparent
that
two-way
disappointment
on
the
behaviour
of
the
respective
other
party
played
a
role
in
some
areas
and
had
contributed
to
a
certain
hardening
of
attitudes.
Schnell
wurde
deutlich,
dass
auch
wechselseitige
Enttäuschungen
über
das
Verhalten
der
jeweils
anderen
Partei
an
dieser
oder
anderer
Stelle
eine
Rolle
spielte
und
zu
gewissen
Verhärtungen
beigetragen
hatte.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
permitted
for
either
contractual
party
to
itself
use
or
to
disclose
to
whomsoever
commercial
and
operational
secrets
and
information
which
they
have
obtained
–
even
by
chance
–
regarding
the
nature,
scope
of
operations
and
practical
activities
of
the
respective
other
party
to
the
contract,
both
during
and
also
after
the
ending
of
the
signing
of
contract.
Es
ist
beiden
Vertragsparteien
untersagt,
Geschäfts-
und
Betriebsgeheimnisse,
sowie
Informationen,
die
sie
-
sei
es
auch
durch
Zufall
-
über
Art,
Betriebsumfang
und
praktische
Tätigkeit
vom
jeweils
anderen
Vertragsteil
erhalten
haben,
während
oder
auch
nach
Beendigung
der
Vertragsunterzeichnung
selbst
zu
verwenden
oder
an
wen
auch
immer
weiterzugeben.
ParaCrawl v7.1
In
the
interest
of
a
frank
exchange
of
views
between
the
parties
to
the
contract,
we
and
the
customer
undertake(s)
to
treat
as
confidential
and
keep
secret
with
respect
to
third
parties
all
knowledge,
documents,
performance
requirements
and
business
transactions
of
the
respective
other
party
to
the
contract
which
become
known
by
reason
of
the
contract
concluded
by
us
if
the
other
party
to
the
contract
has
not
consented
to
the
disclosure
unless
there
is
an
official
or
legal
obligation
of
disclosure.
Im
Interesse
eines
freimütigen
Gedankenaustausches
zwischen
den
Vertragspartnern
verpflichten
wir
und
der
Auftraggeber
sich,
alle
aufgrund
des
zwischen
uns
geschlossenen
Vertrages
bekannt
werdenden
Kenntnisse,
Unterlagen,
Aufgabenstellungen
und
Geschäftsvorgänge
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
gegenüber
Dritten
vertraulich
behandeln
und
geheim
zu
halten,
soweit
der
andere
Vertragspartner
in
die
Weitergabe
nicht
eingewilligt
hat,
es
sei
denn,
es
liegt
eine
behördliche
oder
gesetzliche
Offenbarungsverpflichtung
vor.
ParaCrawl v7.1
If
the
respective
obstacles
have
not
been
caused
by
a
contracting
party,
then
the
respective
other
contracting
party
may
not
derive
any
other
rights
or
claims
against
such
party
for
any
legal
reason
whatsoever.
Soweit
die
jeweiligen
Hindernisse
von
einer
Vertragspartei
nicht
zu
vertreten
sind,
kann
die
andere
Vertragspartei
hieraus
keine
weitergehenden
Rechte
oder
Ansprüche,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
gegen
sie
herleiten.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
contractual
parties
shall
refrain
from
disclosing
any
documents
provided
to
them
within
the
scope
of
the
contractual
relationship
to
third
parties
without
the
approval
of
the
respective
other
contractual
party,
unless
such
third
parties
were
coincidentally
assigned
with
the
provision
of
supplies
or
services.
Im
Übrigen
verpflichten
sich
beide
Vertragspartner
die
ihnen
im
Rahmen
des
Vertragsverhältnisses
überlassenen
Unterlagen
Dritten
nur
mit
Zustimmung
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
zugängig
zu
machen,
es
sei
denn,
diesen
sind
zufälligerweise
Lieferungen
oder
Leistungen
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Should
such
conditions
prevail
for
30
days
or
more,
SESP
and
the
Buyer
shall
have
the
right
to
rescind
the
contract
at
any
time
by
giving
notice
to
the
respective
other
party,
without
any
liability
for
loss
or
damage
caused
thereby.
Sollten
diese
Ereignisse
für
mehr
als
30
Tage
andauern,
haben
SESP
und
der
Käufer
das
Recht
durch
Erklärung
des
Rücktritts
gegenüber
der
jeweils
anderen
Partei
mit
sofortiger
Wirkung
vom
Vertrag
zurückzutreten,
ohne
dass
Ansprüche
auf
Ersatz
etwaiger
Schäden
oder
Verluste
bestünden.
ParaCrawl v7.1
Data
Protection
The
parties
shall
process
or
use
personal
data
of
the
respective
other
party
only
for
contractually
agreed
upon
purposes
under
the
observation
of
statutory
requirements.
Die
Vertragspartner
werden
personenbezogene
Daten
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
nur
für
vertraglich
vereinbarte
Zwecke
unter
Beachtung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
verarbeiten
oder
nutzen.
ParaCrawl v7.1
The
auctioneer
shall
providethe
name
and
address
of
the
seller
or
bidder
to
the
other
respective
party
onrequest.
Der
Versteigerer
wird
auf
Verlangen
des
Einlieferers
oder
des
Ersteigerers
den
Namen
und
die
Anschrift
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
benennen.
ParaCrawl v7.1
The
DIS
informs
the
parties
of
the
date
on
which
the
respective
other
party
has
received
the
decision
without
undue
delay.
Die
DIS
informiert
die
Parteien
unverzüglich
über
das
Datum,
zu
dem
die
jeweils
andere
Partei
die
Entscheidung
empfangen
hat.
ParaCrawl v7.1
Both
Parties
shall
undertake
all
measures
to
prevent
or
alleviate
any
foreseeable
damages
incurred
due
to
an
event
of
force
majeure
and
to
keep
the
respective
other
Party
informed
at
all
times.
Die
Parteien
haben
bei
Vorliegen
eines
Ereignisses
höherer
Gewalt
alle
Anstrengungen
zur
Beseitigung
respektive
Minderung
von
absehbaren
Schäden
zu
unternehmen
und
die
jeweils
andere
Partei
hierüber
laufend
zu
unterrichten.
ParaCrawl v7.1
If
and
insofar
as
such
obstacles
continuously
persist
for
more
than
one
month,
then
each
of
the
contracting
parties
shall
have
the
right
to
withdraw
from
the
contract
by
providing
a
written
declaration
to
the
other
respective
party
to
the
contract.
Wenn
und
soweit
solche
Hindernisse
länger
als
ununterbrochen
einen
Monat
andauern,
hat
jede
Vertragspartei
das
Recht,
durch
schriftliche
Erklärung
gegenüber
der
anderen
Vertragspartei
von
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
If
one
party
is
prevented
from
providing
the
contractual
service
and/or
content
due
to
circumstances
for
which
it
is
not
responsible,
this
party
shall
inform
the
respective
other
party
accordingly
and
transmit
without
delay
content
and/or
services
that
have
been
adapted
to
the
circumstances.
Soweit
eine
Partei
durch
Umstände,
die
sie
nicht
zu
vertreten
hat,
an
der
Bereitstellung
der
vertraglich
vorgesehenen
Leistung
und/oder
Inhalte
gehindert
wird,
informiert
sie
die
jeweils
andere
Partei
entsprechend
und
übermittelt
unverzüglich
den
Umständen
angepasste
Inhalte
und/oder
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
To
name
but
a
few:
the
existence
of
taboos
and
the
consciously
provocative
violation
of
these
taboos,
the
creation
and
the
strengthening
of
enemy
thinking,
the
creation
of
double
standards
and
the
exploitation
of
mistakes/undesirable
developments
of
the
respective
other
party
for
one's
own
ends.
Um
nur
einige
zu
nennen:
das
Vorhandensein
von
Tabus
und
das
bewusst
provokative
Brechen
derselben,
die
Schaffung
und
Vertiefung
von
Feindbildern,
die
Schaffung
von
Doppelstandards
oder
auch
die
Nutzung
von
Fehlern/Fehlentwicklungen
der
jeweils
anderen
Seite
für
eigene
Zwecke.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
CL
and
CO
undertake
not
to
appoint
any
employee
of
the
other
respective
Party
throughout
the
period
of
validity
of
the
contract
or
within
12
months
of
expiry
of
the
contract
on
their
own
account
or
via
third
parties
or
to
employ
them
in
any
other
way,
unless
the
other
respective
Party
has
given
its
prior
agreement
to
this
in
writing.
Weiterhin
verpflichten
sich
AG
und
AN,
keinen
Mitarbeiter
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
während
der
Laufzeit
des
Vertrages
sowie
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ablauf
des
Vertrages
auf
eigene
Rechnung
oder
durch
Dritte
einzustellen
oder
sonst
zu
beschäftigen,
es
sei
denn,
der
jeweils
andere
Vertragspartner
stimmt
vorher
schriftlich
zu.
ParaCrawl v7.1
Rightsandobligationsarisingfromthiscontractmaynotbeassignedtothirdpartiesexceptwith
the
written
consent
of
the
respective
other
party.
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
Vertrag
können
nur
mit
schriftlicher
Zustimmung
der
anderen
Partei
auf
Dritte
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
this
can
be
of
advantage
in
sales
talks
or
contract
negotiations,
for
one,
if
it
is
shown
to
the
respective
other
party
online,
and
also
in
the
follow-up,
when
the
call
is
analyzed
retroactively
based
on
the
stored
data
(e.g.,
words
and
the
related
spectra).
Dies
kann
insbesondere
bei
Verkaufsgesprächen
oder
bei
Vertragsverhandlungen
nützlich
sein.
Zum
einen,
wenn
es
dem
jeweils
anderen
Gesprächspartner
online
gezeigt
wird,
zum
anderen
in
der
Nachbereitung,
wenn
man
das
Gespräch
anhand
der
gespeicherten
Daten
(Wörter
und
zugehörige
Spektren)
im
Nachhinein
analysiert.
EuroPat v2
It
must
not
be
confused
with
seduction,
which
requires
respect
for
the
other
party.
Sie
dürfen
nicht
mit
Verführung
verwechselt
werden,
die
die
Achtung
des
anderen
voraussetzt.
TildeMODEL v2018
In
respect
of
other
parties
to
the
contract,
liability
to
pay
compensatory
damages
in
the
event
of
delay
is
limited
to
intent
and
gross
negligence.
Gegenüber
sonstigen
Vertragspartnern
ist
im
Verzugsfall
die
Schadenersatzhaftung
auf
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
It
shall
enter
into
force
with
respect
to
any
other
Party
three
months
after
the
deposit
of
its
instrument
of
ratification,
acceptance,
approval
or
accession.
Für
jede
andere
Vertragspartei
tritt
es
drei
Monate
nach
Hinterlegung
ihrer
Ratifikations-,
Annahme-,
Genehmigungs-
oder
Beitrittsurkunde
in
Kraft.
DGT v2019
Nonetheless,
I
would
add
that
I
believe
those
in
positions
of
political
responsibility
in
general
-
Members
of
this
House
included
-
must
always
keep
their
discourse
truthful
and
respectful
of
other
involved
parties,
which
has
not
always
happened.
Trotzdem
möchte
ich
hinzufügen,
dass
ich
glaube,
dass
all
diejenigen,
die
eine
Position
politischer
Verantwortung
allgemein
innehaben
-
einschließlich
der
Mitglieder
dieses
Hauses
-,
in
ihren
Aussagen
immer
wahrheitsgetreu
bleiben
und
andere
betroffene
Parteien
respektieren
müssen,
was
nicht
immer
der
Fall
gewesen
ist.
Europarl v8
Here
the
Commission
is
one
negotiating
partner
and
it
also
wants
to
respect
the
other
parties,
including
the
Belgian
authorities,
who
have
a
substantial
input
to
make.
Die
Kommission
ist
dabei
ein
Verhandlungspartner,
und
es
geht
ihr
darum,
die
anderen
Parteien
einschließlich
der
belgischen
Behörden,
die
einen
maßgeblichen
Beitrag
zu
leisten
haben,
zu
respektieren.
Europarl v8
So
at
the
very
least
we
should
have
the
courage
to
respect
each
other:
both
parties
with
their
different
opinions
base
these
on
ethical
principles.
Wir
sollten
daher
zumindest
den
Mut
haben,
Respekt
füreinander
aufzubringen:
Beide
Parteien
mit
unterschiedlichen
Ansichten
gehen
von
ethischen
Grundsätzen
aus.
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
object
and
the
purpose
of
the
Convention
to
promote,
improve
and
facilitate
international
traffic
by
rail
and
without
prejudice
to
its
full
application
with
respect
to
other
Parties
to
the
Convention,
in
their
mutual
relations,
Parties
to
the
Convention
which
are
Member
States
of
the
Union
shall
apply
Union
rules
and
shall
therefore
not
apply
the
rules
arising
from
that
Convention
except
in
so
far
as
there
is
no
Union
rule
governing
the
particular
subject
concerned.
Unbeschadet
des
Ziels
und
des
Zwecks
des
Übereinkommens,
den
grenzüberschreitenden
Eisenbahnverkehr
zu
fördern,
zu
verbessern
und
zu
erleichtern,
sowie
unbeschadet
seiner
uneingeschränkten
Anwendung
gegenüber
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
wenden
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
Mitgliedstaaten
der
Union
sind,
in
ihren
Beziehungen
untereinander
die
Rechtsvorschriften
der
Union
an
und
wenden
dementsprechend
nicht
die
Vorschriften
aufgrund
des
Übereinkommens
an,
außer
wenn
für
den
betreffenden
Gegenstand
keine
Unionsvorschriften
bestehen.
DGT v2019
However,
if
it
becomes
apparent
that
some
form
of
regulation
is
required
in
a
particular
area,
parties
should
be
willing
to
participate
if
only
out
of
respect
for
the
other
party.
Wenn
sich
jedoch
herausstellt,
daß
auf
einem
bestimmten
Gebiet
irgendeine
Form
von
Regelung
erforderlich
ist,
gebietet
es
schon
der
gebührende
Respekt
gegenüber
der
anderen
Seite,
in
dieser
Angelegenheit
nicht
unverbindlich
zu
bleiben.
TildeMODEL v2018
However,
if
it
becomes
apparent
that
some
form
of
regulation
is
required
in
a
particular
area,
parties
should
be
willing
to
participate,
if
only
out
of
respect
for
the
other
party.
Wenn
sich
jedoch
herausstellt,
daß
auf
einem
bestimmten
Gebiet
irgendeine
Form
von
Regelung
erforderlich
ist,
gebietet
es
schon
der
gebührende
Respekt
gegenüber
der
anderen
Seite,
in
dieser
Angelegenheit
nicht
unverbindlich
zu
bleiben.
TildeMODEL v2018
This
might
be
the
case
for
example
where
a
party
provoking
or
compelling
an
infringement
held
a
dominant
position
with
respect
to
the
other
party
and
used
that
position
to
exercise
undue
pressure.
Dies
kann
beispielsweise
dann
der
Fall
sein,
wenn
die
betreibende
oder
zwingende
Partei
sich
in
einer
beherrschenden
Stellung
gegenüber
der
anderen
Partei
befindet
und
diese
Position
dazu
nutzt,
Druck
auszuüben.
EUbookshop v2
Before
the
weekend
large
quantities
of
a
currency
under
attack
was
on
offer,
after
the
weekend
it
was
paid
out,
but
pension
funds
and
other
respectable
market
parties
followed
suit
for
defensive
reasons.
Vor
dem
Wochen
ende
wurde
eine
angegriffene
Währung
massiv
angeboten,
nach
dem
Wochenende
wurde
bezahlt,
aber
Rentenfonds
und
andere
respektable
Marktteilnehmer
haben
aus
defensiven
Erwägungen
heraus
nachgezogen.
EUbookshop v2
In
the
first
place,
she
had
the
courage
of
her
convictions
and
argued
passionately
in
favour
of
them,
but
always
with
respect
for
the
other
party.
Vor
allem
hatte
sie
den
Mut,
sich
mit
großem
Eifer
für
ihre
Überzeugungen
einzusetzen,
wobei
sie
jedoch
stets
auch
den
anderen
respektierte.
Europarl v8
Even
when
facing
the
issues
on
which
I
still
believed
the
other
party
was
not
correct,
my
mind
state
was
one
of
more
benevolence,
care
and
respect
for
the
other
party,
for
his
perseverance
in
cultivation
and
doing
three
things
well
amidst
the
same
tribulation.
Selbst
wenn
ich
der
Sache
gegenüberstand,
von
der
ich
immer
noch
glaubte,
die
andere
Partei
läge
nicht
so
richtig,
war
meine
Geisteshaltung
wohlwollender,
gütiger,
besorgter
und
respektvoller
für
die
andere
Partei,
für
die
Beharrlichkeit
bei
der
Kultivierung
und
bei
der
guten
Erledigung
der
drei
Dinge
inmitten
der
gleichen
Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
operators
of
these
pages
are
committed
to
respect
other
parties'
copyrights,
and
to
use
their
own
or
license-free
works.
Die
Betreiber
der
Seiten
sind
bemüht,
stets
die
Urheberrechte
anderer
zu
beachten
bzw.
auf
selbst
erstellte
sowie
lizenzfreie
Werke
zurückzugreifen.
CCAligned v1
Borzage
speaks
of
the
awakening
of
that
love
which
travels
through
the
mutual
taming
tactics
between
the
sexes
and
respect
for
the
other
party.
Borzage
spricht
vom
Erwachen
einer
Liebe,
die
durch
das
gegenseitige
Zutrauen
der
Geschlechter
und
den
Respekt
des
Anderen
entsteht.
ParaCrawl v7.1