Übersetzung für "Resource mobilization" in Deutsch
Effective
humanitarian
responses
require
well-managed
coordination
and
rapid
resource
mobilization.
Wirksame
humanitäre
Maßnahmen
erfordern
eine
gute
Koordinierung
und
rasche
Mobilisierung
von
Ressourcen.
MultiUN v1
In
many
countries,
there
is
considerable
scope
for
domestic
resource
mobilization.
In
vielen
Ländern
besteht
beträchtlicher
Spielraum
für
die
Mobilisierung
nationaler
Ressourcen.
News-Commentary v14
The
topics
of
the
workshops
in
South
Africa
were
monitoring
and
evaluation
as
well
as
resource
mobilization.
Die
Themen
der
Workshops
waren
Monitoring
und
Evaluation
sowie
Ressourcen
Beschaffung.
ParaCrawl v7.1
However
domestic
resource
mobilization
(DRM)
in
many
ACP
countries
can
be
a
key
source
of
funding
development.
Die
Mobilisierung
inländischer
Finanzmittel
kann
jedoch
in
zahlreichen
AKP-Staaten
eine
wichtige
Quelle
der
Entwicklungsfinanzierung
sein.
TildeMODEL v2018
Domestic
resource
mobilization
in
developing
countries
calls
for
a
globally
coordinated
procedure
to
combat
illicit
financial
flows.
Fazit:
Einheimische
Ressourcenmobilisierung
in
Entwicklungsländern
braucht
ein
global
koordiniertes
Vorgehen
zur
Bekämpfung
der
unlauteren
Finanzflüsse.
ParaCrawl v7.1
This
strategy
should
be
anchored
in
the
practical
scaling
up
of
public
investments,
capacity-building,
domestic
resource
mobilization
and,
where
needed,
official
development
assistance.
Ankerpunkt
dieser
Strategie
sollte
die
praktische
massive
Erhöhung
der
öffentlichen
Investitionen,
des
Kapazitätsaufbaus,
der
Mobilisierung
einheimischer
Ressourcen
und
erforderlichenfalls
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe
sein.
MultiUN v1
Ongoing
and
potential
responses
to
tackle
this
phenomenon
have
major
financing
for
development
implications
and
will
incur
substantial
additional
costs
on
all
countries,
thus
requiring
additional
resource
mobilization,
including
from
the
private
sector,
particularly
for
developing
countries
to
address
the
challenges
of
climate
change,
in
order
to
support
appropriate
national
adaptation
and
mitigation
strategies
and
actions.
Jetzige
und
potenzielle
künftige
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
dieses
Phänomens
haben
beträchtliche
Konsequenzen
für
die
Entwicklungsfinanzierung
und
werden
allen
Ländern
erhebliche
zusätzliche
Kosten
verursachen,
weshalb
weitere
Mittel
mobilisiert
werden
müssen,
so
auch
Mittel
des
Privatsektors,
insbesondere
für
die
Entwicklungsländer
zur
Bewältigung
der
mit
dem
Klimawandel
verbundenen
Herausforderungen,
um
geeignete
nationale
Anpassungs-
und
Abschwächungsstrategien
und
-maßnahmen
zu
unterstützen.
MultiUN v1
Practical
measures,
ranging
from
joint
programming
to
integrated
resource
mobilization,
will
be
developed
to
enhance
further
the
effectiveness
of
the
United
Nations
system
and
to
ensure
that
its
combined
resources
are
put
to
best
use.
Praktische
Maßnahmen,
von
der
gemeinsamen
Programmierung
bis
zur
integrierten
Mobilisierung
von
Ressourcen,
werden
ausgearbeitet
werden,
um
die
Wirksamkeit
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
weiter
zu
erhöhen
und
um
sicherzustellen,
dass
seine
vereinten
Ressourcen
in
der
bestmöglichen
Weise
zum
Einsatz
gebracht
werden.
MultiUN v1
This
plan
will
include
such
features
as
joint
programming,
pooling
of
resources,
common
databases
and
knowledge
networks,
dedicated
support
for
the
resident
coordinator
and
integrated
planning,
budgeting
and
resource
mobilization
tools
for
countries
emerging
from
conflict.
Zu
den
Bestandteilen
dieses
Plans
werden
die
gemeinsame
Programmierung
und
die
Zusammenlegung
von
Ressourcen
ebenso
gehören
wie
gemeinsame
Datenbanken
und
Wissensnetzwerke,
spezielle
Unterstützung
für
den
residierenden
Koordinator
sowie
Instrumente
für
die
integrierte
Planung,
Budgetierung
und
Mittelmobilisierung
für
Postkonfliktländer.
MultiUN v1
Now,
we
need
a
comprehensive
agreement
under
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
that
tackles
climate
change
on
all
fronts,
including
adaptation,
mitigation,
clean
technologies,
and
resource
mobilization.
Jetzt
benötigen
wir
eine
umfassende
Vereinbarung
auf
der
Grundlage
des
Rahmenübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Klimaänderungen,
die
den
Klimawandel
an
allen
Fronten
angeht,
einschließlich
durch
Anpassung,
Abschwächung,
saubere
Technologien
und
Mobilisierung
von
Ressourcen.
MultiUN v1
Legal
and
fiscal
measures
could
also
be
reviewed
to
assess
whether
they
impinge
negatively
on
the
status
of
volunteer-involving
organizations,
including
issues
related
to
juridical
status,
rights
to
associational
activities,
and
resource
mobilization.
Außerdem
können
rechtliche
und
finanzpolitische
Maßnahmen
dahin
gehend
überprüft
werden,
ob
sie
negative
Auswirkungen
auf
den
Status
von
Organisationen
haben,
in
denen
Freiwillige
mitwirken,
namentlich
auf
ihren
rechtlichen
Status,
ihre
Rechte
auf
Verbandstätigkeit
und
die
Mobilisierung
von
Ressourcen.
MultiUN v1
Even
with
an
enhanced
resource-mobilization
effort,
roughly
$22
billion
annually
in
aid
will
be
needed
to
achieve
universal
lower-secondary
education.
Selbst
wenn
Anstrengungen
zur
verbesserten
Ressourcenmobilisierung
umgesetzt
werden,
sind
rund
22
Milliarden
Dollar
jährlich
nötig,
um
zu
erreichen,
dass
alle
Kinder
zumindest
die
unteren
Klassen
der
weiterführenden
Schule
besuchen.
News-Commentary v14
Domestic
resource
mobilization,
remittances
from
expatriate
workers,
private
debt
and
equity
flows,
and
philanthropic
contributions
exceed
official
international
aid
by
a
wide
margin.
Die
offizielle,
internationale
Entwicklungshilfe
wird
durch
inländische
Ressourcenmobilisierung,
Rückzahlungen
von
Gastarbeitern,
privaten
Kredit-
und
Eigenkapitalflüssen
sowie
philanthropischen
Zuwendungen
weit
übertroffen.
News-Commentary v14
At
its
high-level
segment
in
June
2004,
the
Economic
and
Social
Council
adopted
a
ministerial
declaration
on
resource
mobilization
and
creation
of
an
enabling
environment
for
poverty
eradication
in
the
context
of
the
implementation
of
the
Programme
of
Action
for
the
Least
Developed
Countries
for
the
Decade
2001-2010,
adopted
in
Brussels
in
2001,
which
renewed
the
call
for
the
effective
implementation
of
the
Programme
of
Action
and
again
urged
donor
countries
to
provide
more
than
0.2
per
cent
of
their
gross
national
product
as
official
development
assistance
to
those
countries.
Auf
seinem
Tagungsteil
auf
hoher
Ebene
im
Juni
2004
verabschiedete
der
Wirtschafts-
und
Sozialrat
eine
Ministererklärung
über
die
Mobilisierung
von
Ressourcen
und
die
Schaffung
eines
förderlichen
Umfelds
für
die
Beseitigung
der
Armut
im
Kontext
der
Durchführung
des
Aktionsprogramms
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
für
die
Dekade
2001-2010,
das
2001
in
Brüssel
verabschiedet
wurde,
in
der
er
erneut
zur
wirksamen
Durchführung
des
Aktionsprogramms
aufrief
und
die
Geberländer
einmal
mehr
dringend
aufforderte,
diesen
Ländern
mehr
als
0,2 Prozent
ihres
Bruttosozialprodukts
als
öffentliche
Entwicklungshilfe
zur
Verfügung
zu
stellen.
MultiUN v1
We
are
thus
determined
to
take
urgent
and
decisive
steps
to
continue
to
combat
corruption
in
all
of
its
manifestations
in
order
to
reduce
obstacles
to
effective
resource
mobilization
and
allocation
and
avoid
the
diversion
of
resources
away
from
activities
that
are
vital
for
development.
Wir
sind
deshalb
entschlossen,
umgehende,
entschiedene
Maßnahmen
zur
weiteren
Bekämpfung
der
Korruption
in
allen
ihren
Erscheinungsformen
zu
ergreifen,
um
die
Hindernisse
für
eine
wirksame
Ressourcenmobilisierung
und
-allokation
zu
reduzieren
und
zu
verhindern,
dass
Tätigkeiten,
die
ausschlaggebend
für
die
Entwicklung
sind,
Mittel
entzogen
werden.
MultiUN v1
Efforts
continue
to
ensure
that
interventions
to
alleviate
poverty
are
effective
and
targeted,
and
to
secure
international
cooperation
in
resource
mobilization,
policy
planning
and
implementation.
Es
werden
fortlaufende
Bemühungen
unternommen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Maßnahmen
zur
Linderung
der
Armut
wirksam
und
zielgerichtet
sind,
und
um
eine
internationale
Zusammenarbeit
bei
der
Mobilisierung
von
Ressourcen,
bei
der
Politikplanung
und
der
Durchführung
der
Maßnahmen
sicherzustellen.
MultiUN v1
Finally,
in
countries
emerging
from
conflict,
the
planning,
budgeting
and
resource
mobilization
tools
will
be
adapted
to
ensure
greater
coherence
and
coordination
among
the
operational
activities
of
the
United
Nations.
Schließlich
werden
die
Instrumente
für
Planung,
Budgetierung
und
Mittelmobilisierung
in
Postkonfliktländern
angepasst
werden,
um
größere
Kohärenz
und
Koordinierung
bei
den
operativen
Aktivitäten
der
Vereinten
Nationen
zu
gewährleisten.
MultiUN v1
However,
we
recognise
the
need
to
further
pursue
efforts
in
resource
mobilization
to
achieve
the
universal
access
target.
Gleichwohl
sind
wir
uns
bewusst,
dass
weitere
Anstrengungen
zur
Mobilisierung
von
Ressourcen
unternommen
werden
müssen,
damit
der
angestrebte
universelle
Zugang
erreicht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Support
to
appropriate
national
adaptation
and
mitigation
strategies
and
actions
in
developing
countries,
as
well
as
support
to
capacity
building
and
technology,
will
require
additional
resource
mobilization
from
a
wide
range
of
financial
sources
(public
and
private,
domestic
and
international),
potentially
including
innovative
forms
of
financing.
Die
Unterstützung
geeigneter
nationaler
Anpassungs-
und
Minderungsstrategien
und
-maßnahmen
in
den
Entwicklungsländern
sowie
die
Unterstützung
beim
Kapazitätenaufbau
und
im
Technologiebereich
wird
die
Mobilisierung
zusätzlicher
Ressourcen
aus
einem
breiten
Spektrum
von
(öffentlichen
und
privaten,
inländischen
und
internationalen)
Finanzquellen
erfordern,
was
auch
die
Nutzung
innovativer
Finanzierungsformen
einschließen
könnte.
TildeMODEL v2018
Additional
resource
mobilization,
including
from
the
private
sector,
will
be
required
particularly
for
developing
countries,
in
order
to
support
appropriate
national
adaptation
and
mitigation
strategies
and
actions.
Insbesondere
für
die
Entwicklungsländer
werden
zusätzliche
Mittel,
auch
aus
privaten
Quellen,
mobilisiert
werden
müssen,
um
geeignete
nationale
Strategien
und
Maßnahmen
für
den
Klimaschutz
und
zur
Anpassung
an
den
Klimawandel
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
We
also
encourage
individual
countries
to
tailor
their
responses
to
their
specific
circumstances
and
use
the
available
scope
for
domestic
resource
mobilization.
Wir
ermutigen
die
einzelnen
Länder
au?erdem,
ihre
Ma?nahmen
an
ihre
eigenen
Gegebenheiten
anzupassen
und
den
verfügbaren
Rahmen
für
die
Mobilisierung
einheimischer
Ressourcen
auszuschöpfen.
MultiUN v1
In
specific
contexts,
cooperation
could
also
include
the
elaboration
of
modalities
for
coordination
and,
where
appropriate,
joint
assessments
and
evaluations,
resource
mobilization,
joint
operational
activities
and
monitoring
and
review
of
security
sector
reform
assistance.
In
konkreten
Kontexten
könnte
eine
solche
Zusammenarbeit
auch
die
Ausarbeitung
von
Koordinierungsmodalitäten
sowie
unter
Umständen
gemeinsame
Bewertungen
und
Evaluierungen,
die
Mobilisierung
von
Ressourcen,
gemeinsame
operative
Tätigkeiten
sowie
die
Überwachung
und
Überprüfung
der
Hilfe
bei
der
Reform
des
Sicherheitssektors
beinhalten.
MultiUN v1
ODA
can
help
a
country
to
reach
adequate
levels
of
domestic
resource
mobilization
over
an
appropriate
time
horizon,
while
human
capital,
productive
and
export
capacities
are
enhanced.
Die
öffentliche
Entwicklungshilfe
kann
einem
Land
dabei
helfen,
in
einem
angemessenen
zeitlichen
Rahmen
inländische
Ressourcen
in
ausreichender
Höhe
zu
mobilisieren,
bei
gleichzeitiger
Fortentwicklung
des
Humankapitals
sowie
der
Produktions-
und
Exportkapazitäten.
MultiUN v1
Corruption
is
a
serious
barrier
to
effective
resource
mobilization
and
allocation,
and
diverts
resources
away
from
activities
that
are
vital
for
poverty
eradication
and
economic
and
sustainable
development.
Korruption
stellt
ein
schwerwiegendes
Hemmnis
für
die
effektive
Mobilisierung
und
Allokation
von
Ressourcen
dar
und
entzieht
diese
den
Aktivitäten,
die
für
die
Armutsbekämpfung
und
eine
nachhaltige
wirtschaftliche
Entwicklung
unabdingbar
sind.
MultiUN v1
Vatican
City(Agenzia
Fides)
-
On
June
29
in
New
York,
Prof.
Mary
Ann
Glendon,
President
della
Pontifical
Academy
of
Social
Science
and
Head
of
the
Delegation
of
the
Holy
See
to
the
ECOSOC
2004
High
Level
Segment
on
Least
Developed
Countries
spoke
on:
"
Resource
Mobilization
and
Enabling
Environment
for
Poverty
Eradication
in
the
context
of
the
implementation
of
the
Program
of
Action
for
the
Least
Developed
Countries
for
the
Decade
2001-2010".
Vatikanstadt
(Fidesdienst)
-
Am
29.
Juni
sprach
die
Präsidentin
der
Päpstlichen
Akademie
für
Sozialwissenschaften,
Frau
Professor
Mary
Ann
Glendon,
in
New
York
beim
Rat
für
Wirtschaft
und
Soziales
der
Vereinten
Nationen
(ECOSOC
2004)
zum
Thema:
"Mobilität
der
Ressourcen
und
Bekämpfung
der
Armut
im
Kontext
eines
Aktionsprogramms
für
weniger
entwickelte
Ländern
in
den
Jahren
von
2001
bis
2010".
ParaCrawl v7.1