Übersetzung für "Remuneration statement" in Deutsch
The
remuneration
statement
should
also
be
posted
on
the
listed
company's
website.
Die
Vergütungserklärung
sollte
außerdem
auf
der
Internetseite
der
börsennotierten
Gesellschaft
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
The
remuneration
statement
should
set
out
at
least
the
following
information:
Die
Vergütungserklärung
sollte
zumindest
folgende
Informationen
umfassen:
DGT v2019
The
disclosure
of
that
information
in
the
remuneration
statement
should
nevertheless
not
entail
the
disclosure
of
information
of
a
commercially
sensitive
nature.
Die
Offenlegung
dieser
Informationen
in
der
Vergütungserklärung
impliziert
allerdings
nicht
die
Preisgabe
vertraulicher
Geschäftsinformationen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
role
and
organisation
of
the
relevant
bodies
responsible
for
setting
directors'
remunerations,
the
remuneration
statement
should
be
submitted
to
the
annual
general
meeting
of
shareholders
for
a
vote.
Unbeschadet
der
Rolle
und
Organisation
der
für
die
Festlegung
der
Vergütung
zuständigen
Gremien
sollte
die
Vergütungserklärung
der
Jahreshauptversammlung
zur
Abstimmung
vorgelegt
werden.
DGT v2019
The
remuneration
statement
should
mainly
focus
on
the
company's
policy
on
directors'
remuneration
for
the
following
financial
year
and,
if
appropriate,
the
subsequent
years.
Die
Vergütungserklärung
sollte
hauptsächlich
darüber
Aufschluss
geben,
nach
welchem
Konzept
die
Gesellschaft
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
im
anstehenden
und
gegebenenfalls
auch
in
den
nachfolgenden
Geschäftsjahren
zu
vergüten
gedenkt.
DGT v2019
The
remuneration
statement
should
also
summarise
and
explain
the
listed
company's
policy
with
regard
to
the
terms
of
the
contracts
of
executive
directors.
Die
Vergütungserklärung
sollte
auch
Aufschluss
darüber
geben,
wie
die
börsennotierte
Gesellschaft
bei
der
Gestaltung
der
Verträge
mit
geschäftsführenden
Direktoren/Vorstandsmitgliedern
verfährt.
DGT v2019
The
listed
company
should
inform
shareholders
entitled
to
receive
notice
of
the
meeting
of
the
intention
to
table
a
resolution
approving
the
remuneration
statement
at
the
annual
general
meeting.
Die
börsennotierte
Gesellschaft
sollte
die
teilnahmeberechtigten
Aktionäre
davon
in
Kenntnis
setzen,
dass
bei
der
Jahreshauptversammlung
ein
Beschlussantrag
zwecks
Billigung
der
Vergütungserklärung
eingebracht
werden
soll.
DGT v2019
Such
disclosure
may
take
the
form
of
an
independent
remuneration
policy
statement,
a
periodic
disclosure
in
annual
financial
statements
or
any
other
form.
Diese
Offenlegung
kann
in
Form
einer
getrennten
Erklärung
zur
Vergütungspolitik,
einer
regelmäßigen
Offenlegung
im
Jahresabschluss
oder
auf
eine
sonstige
Art
und
Weise
erfolgen.
TildeMODEL v2018
The
main
objectives
of
those
Recommendations
are
to
ensure
transparency
of
remuneration
practices,
shareholder
control
on
the
remuneration
policy
and
individual
remuneration
through
disclosure
and
the
introduction
of
a
mandatory
or
advisory
vote
on
the
remuneration
statement
and
shareholder
approval
for
share-based
remuneration
schemes,
effective
and
independent
non-executive
supervision
and
at
least
an
advisory
role
of
the
remuneration
committee
with
regard
to
remuneration
practices.
Durch
diese
Empfehlungen
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Vergütungsregelungen
transparent
sind,
dass
durch
Offenlegung,
die
Einführung
einer
bindenden
oder
beratenden
Abstimmung
über
die
Vergütungserklärung
sowie
durch
die
Genehmigung
aktienbezogener
Vergütungsregelungen
durch
die
Aktionäre
diese
eine
Kontrolle
über
die
Vergütungspolitik
und
die
individuelle
Vergütung
ausüben,
dass
eine
wirksame
und
unabhängige
Aufsicht
durch
nicht
geschäftsführende
Mitglieder
des
Verwaltungs-
/Aufsichtsrats
gegeben
ist
und
dass
der
Vergütungsausschuss
hinsichtlich
der
Vergütungspolitik
zumindest
eine
beratende
Rolle
spielt.
TildeMODEL v2018
The
main
recommendations
are
disclosure
of
remuneration
policy
and
the
individual
remuneration
of
executive
and
non-executive
directors,
the
shareholders´
vote
on
the
remuneration
statement,
an
independent
functioning
remuneration
committee
and
appropriate
incentives
which
foster
performance
and
long-term
value
creation
by
listed
companies.
Die
Hauptempfehlungen
betreffen
die
Offenlegung
der
Vergütungspolitik,
die
Vergütung
der
einzelnen
geschäftsführenden
und
nicht
geschäftsführenden
Direktoren,
die
Abstimmung
der
Aktionäre
über
die
Vergütungserklärung,
einen
unabhängig
funktionierenden
Vergütungsausschuss
und
angemessene
Initiativen
zur
Förderung
von
Leistung
und
langfristiger
Wertschaffung
durch
börsennotierte
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
facilitate
the
shareholders’
assessment
of
the
company’s
approach
to
remuneration
and
strengthen
the
company’s
accountability
towards
its
shareholders,
the
remuneration
statement
should
be
clear
and
easily
understandable.
Um
den
Aktionären
die
Bewertung
des
Vergütungskonzepts
der
Gesellschaft
zu
erleichtern
und
die
Rechenschaftspflicht
der
Gesellschaft
gegenüber
den
Aktionären
zu
stärken,
sollte
die
Vergütungserklärung
klar
und
leicht
verständlich
sein.
DGT v2019
The
remuneration
statement,
mentioned
in
point
3.1
of
Recommendation
2004/913/EC,
should
be
clear
and
easily
understandable.
Die
unter
Punkt
3.1
der
Empfehlung
2004/913/EG
genannte
Vergütungserklärung
sollte
klar
und
leicht
verständlich
sein.
DGT v2019
In
addition
to
the
information
set
out
in
point
3.3
of
Recommendation
2004/913/EC,
the
remuneration
statement
should
include
the
following:
Die
Vergütungserklärung
sollte
zusätzlich
zu
den
unter
Punkt
3.3
der
Empfehlung
2004/913/EG
genannten
Angaben
zumindest
folgende
Informationen
umfassen:
DGT v2019
In
order
to
facilitate
the
shareholders'
assessment
of
the
company's
approach
to
remuneration
and
strengthen
the
company's
accountability
towards
its
shareholders,
the
remuneration
statement
should
be
clear
and
easily
understandable.
Um
den
Aktionären
die
Bewertung
des
Vergütungskonzepts
der
Gesellschaft
zu
erleichtern
und
die
Rechenschaftspflicht
der
Gesellschaft
gegenüber
den
Aktionären
zu
stärken,
sollte
die
Vergütungserklärung
klar
und
leicht
verständlich
sein.
TildeMODEL v2018
To
strengthen
the
role
and
accountability
of
the
remuneration
committee,
it
advocates
that
at
least
one
member
of
the
remuneration
committee
should
have
sufficient
expertise
in
the
field
of
remuneration
and
that
members
of
the
remuneration
committee
attend
the
general
meeting
where
the
remuneration
statement
is
discussed
in
order
to
provide
explanations
to
shareholders.
Zur
Stärkung
der
Rolle
und
der
Rechenschaftslegung
des
Vergütungsausschusses
wird
gefordert,
dass
mindestens
ein
Mitglied
über
ausreichendes
Fachwissen
im
Bereich
der
Vergütungssysteme
verfügen
sollte
und
dass
Ausschussmitglieder
an
der
Hauptversammlung
teilnehmen,
wo
die
Vergütungserklärung
besprochen
wird
und
sie
den
Aktionären
Erklärungen
liefern
können.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
ensure
that
financial
undertakings
are
in
a
position
to
communicate
the
remuneration
policy
covered
by
this
Recommendation
to
their
competent
authorities,
including
an
indication
of
compliance
with
the
principles
set
out
in
this
Recommendation,
in
the
form
of
a
remuneration
policy
statement
subject
to
appropriate
updates.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Finanzinstitute
in
der
Lage
sind,
ihre
in
dieser
Empfehlung
dargelegte
Vergütungspolitik
den
zuständigen
Behörden
mitzuteilen.
Dazu
gehört
ein
Hinweis
auf
die
Einhaltung
der
in
dieser
Empfehlung
festgelegten
Grundsätze
in
Form
einer
Erklärung
zur
Vergütungspolitik,
die
regelmäßig
zu
aktualisieren
ist.
DGT v2019