Übersetzung für "Remains in place" in Deutsch
The
Bureau's
decision
thus
remains
in
place.
Der
Beschluß
des
Präsidiums
bleibt
somit
gültig.
Europarl v8
The
cut
in
unemployment
insurance
contributions
for
low-earners
remains
in
place.
Die
Absenkung
der
Arbeitslosenversicherungsbeiträge
für
niedrige
Einkommen
bleibt
aufrecht.
TildeMODEL v2018
The
ban
on
exports
of
live
bovine
animals
from
Portugal
remains
in
place.
Das
Ausfuhrverbot
für
lebende
Rinder
aus
Portugal
bleibt
bestehen.
TildeMODEL v2018
The
EU’s
ban
on
the
import
of
chicken
and
other
poultry
products
from
China
remains
in
place.
Das
EU-Einfuhrverbot
für
Hühner
und
andere
Geflügelerzeugnisse
aus
China
bleibt
jedoch
bestehen.
TildeMODEL v2018
Nevertheless
,
the
positive
underlying
momentum
of
the
recovery
in
the
euro
area
remains
in
place
.
Ungeachtet
dessen
hält
die
positive
Grunddynamik
der
Erholung
im
Euroraum
an
.
ECB v1
The
essence
of
the
Strategy
of
course
remains
in
place.
Der
Kern
der
Strategie
bleibt
selbstverständlich
bestehen.
Europarl v8
If
he
has
no
trump
either,
the
Perlagg
remains
in
place.
Hat
auch
der
keinen
Trumpf,
so
bleibt
der
Perlagg
liegen.
WikiMatrix v1
When
using
the
combination
instrument
as
a
fundus
camera,
the
mirror
20
remains
in
place.
Bei
Verwendung
des
Kombinationsgerätes
als
Funduskamera
bleibt
der
SpiegeL
20
an
seiner
SteLLe.
EuroPat v2
The
hollow
body
64
remains
in
its
place
during
such
cleaning
operations.
Während
dieser
Arbeitsvorgänge
bleibt
der
Hohlkörper
64
an
seinem
Platz.
EuroPat v2
This
end
remains
fixed
in
place
on
the
spindle
21
?.
Dieses
bleibt
an
der
Spindel
21'
fixiert.
EuroPat v2
The
material
is
a
so-called
Non
Skid
PVC
which
remains
in
place,
even
when
it's
wet.
Das
Material
ist
sogenanntes
Non-Skid-PVC,
welches
auch
bei
Nässe
gut
sitzen
bleibt.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
tongue
remains
in
place
and
the
airways
open.
Hierdurch
bleibt
die
Zunge
an
seinem
Platz
und
die
Atemwege
bleiben
geöffnet.
ParaCrawl v7.1