Übersetzung für "Remain unused" in Deutsch
Investment
risk
is
closely
tied
to
the
number
of
fibre
loops
which
remain
unused.
Das
Investitionsrisiko
hängt
eng
mit
der
Zahl
der
ungenutzt
bleibenden
Glasfaseranschlüsse
zusammen.
DGT v2019
All
those
bridesmaids
dresses
remain
unused
and
available
to
us
for
free.
Die
ganzen
Brautjungfern-Kleider
blieben
unbenutzt...
und
wären
für
uns
völlig
kostenlos.
OpenSubtitles v2018
The
protection
link
PE
can
remain
unused
during
this
time.
Die
Ersatzstrecke
PE
kann
während
dieser
Zeit
ungenutzt
bleiben.
EuroPat v2
The
standby
link
PE
can
remain
unused
during
this
time.
Die
Ersatzstrecke
PE
kann
während
dieser
Zeit
ungenutzt
bleiben.
EuroPat v2
The
secondary
measurement
paths
arising
in
this
process
then
remain
unused
in
this
embodiment.
Die
dabei
entstehenden
sekundären
Messpfade
bleiben
dann
in
dieser
Ausführungsform
ungenutzt.
EuroPat v2
The
Q-outputs
of
the
down
counter
30
remain
unused.
Die
Q-Ausgänge
des
Rückwärtszählers
30
bleiben
unbenutzt.
EuroPat v2
How
many
software
licenses
are
in
use
and
how
many
remain
unused?
Wie
viele
Software-Lizenzen
sind
in
Gebrauch
und
wie
viele
bleiben
ungenutzt?
CCAligned v1
Your
measuring
data
is
too
valuable
to
remain
unused.
Ihre
Messdaten
sind
zu
wertvoll,
um
sie
ungenutzt
zu
lassen.
CCAligned v1
Spins
that
remain
unused
are
converted
into
coin
wins.
Freispiele,
die
ungenutzt
bleiben,
werden
in
Münzgewinne
umgewandelt.
ParaCrawl v7.1
Others
remain
loose,
as
unused
singular
parts,
as
material.
Andere
bleiben
lose
-
als
unbenutzte
Einzelteile,
als
Material
-
stehen.
ParaCrawl v7.1
It
will
remain
unused
and
is
not
integrated
into
central
controller
11
.
Diese
bleibt
somit
ungenutzt
und
wird
nicht
in
die
zentrale
Steuerung
11
integriert.
EuroPat v2
The
blood
tube
set
components
not
required
for
the
selected
treatment
option
remain
unused
on
the
organizer.
Die
für
die
ausgewählte
Behandlungsoption
nicht
benötigten
Blutschlauchsatz-Komponenten
verbleiben
ungenutzt
am
Organizer.
EuroPat v2
The
remaining
resources
remain
unused
for
this
period.
Die
restlichen
Resourcen
bleiben
für
diesen
Zeitraum
ungenutzt.
EuroPat v2
Possible
potential
savings
caused
by
structured
negotiated
rates
remain
unused.
Mögliche
Einsparungspotenziale
durch
strukturiert
verhandelte
Raten
werden
nicht
genutzt.
ParaCrawl v7.1
The
latter
contains
numerous
functions
that
remain
unused.
Letztere
enthält
zahlreiche
Funktionen,
die
ungenutzt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
A
large
number
of
training
positions
offered
therefore
remain
unused
(2015:
3,600).
Eine
große
Zahl
von
Ausbildungsplatzangeboten
bleibt
deshalb
ungenutzt
(2015:
3.600).
ParaCrawl v7.1
But
the
gall
bladder
and
liver
remain
unused.
Aber
die
Gallenblase
und
Leber
bleiben
ungenutzt.
ParaCrawl v7.1
And
people
are
plenty
remain
unused.
Und
Menschen
sind,
dass
viele
ungenutzt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Today
85%
of
all
existing
dams
and
weirs
around
the
world
remain
unused
for
hydropower
generation.
Weltweit
bleiben
85%
aller
existierenden
Dämme
und
Wehre
für
Wasserkraft
ungenutzt.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
shame
they
remain
unused
in
my
country.
Es
ist
eine
Schande,
dass
sie
in
meinem
Land
immer
noch
nicht
genutzt
werden.
Europarl v8
Significant
energy
saving
possibilities
remain
unused
due
to
many
market
and
regulatory
barriers.
Aufgrund
zahlreicher
Markt-
und
regulatorischer
Hindernisse
werden
nach
wie
vor
viele
Möglichkeiten
zur
Energieeinsparung
nicht
ausgeschöpft.
TildeMODEL v2018
The
Council
considers
that
this
amount
should
remain
unused
and
added
to
the
margin.
Nach
Ansicht
des
Rates
sollte
dieser
Betrag
nicht
verwendet,
sondern
vielmehr
dem
Spielraum
zugewiesen
werden.
TildeMODEL v2018
This
will
lead
to
a
situation
where
in
five
Member
States
part
of
the
amount
of
spectrum
made
available
for
3G
will
remain
unused
for
the
time
being.
Somit
wird
in
fünf
Mitgliedstaaten
ein
Teil
des
für
3G
bereitgestellten
Frequenzspektrums
vorläufig
ungenutzt
bleiben.
TildeMODEL v2018
However,
despite
the
possibility
to
modulate
still
a
certain
amount
of
quantities
and
funds
remain
unused.
Jedoch
werden
trotz
der
Möglichkeit
der
Modulation
immer
noch
bestimmte
Mengen
und
Mittel
nicht
ausgeschöpft.
TildeMODEL v2018