Übersetzung für "Regrets only" in Deutsch

Tom really regrets being an only child.
Tom bedauert es sehr, ein Einzelkind zu sein.
Tatoeba v2021-03-10

Regrets only, I can not attend the training every week...
Bedauert nur, Ich kann nicht an der Ausbildung jede Woche...
ParaCrawl v7.1

The EESC only regrets that a reverse charge mechanism is not mandatory for these transactions.
Der EWSA bedauert lediglich, dass dieser Handel nicht zwingend nach dem Reverse Charge-Verfahren geregelt wird.
TildeMODEL v2018

Now that my life is... drawing to a close, I have only regrets.
Jetzt, wo mein Leben... zu Ende geht, verspüre ich nur Reue.
OpenSubtitles v2018

Looking at the location of these projects, the Committee regrets that only a very small part of them is located in the Eastern part of the Union.
Bei der Betrachtung der geografischen Verteilung dieser Projekte fällt auf, dass bedauerlicherweise nur ein kleiner Teil dieser Vorhaben im östlichen Teil der EU angesiedelt ist.
TildeMODEL v2018

This group of producers expressed regrets that only one amongst them was invited by the Commission to complete the questionnaire.
Die Gruppe bedauerte, dass nur einer von ihnen von der Kommission gebeten wurde, den Fragebogen auszufüllen.
DGT v2019

Furthermore, the Committee regrets that only a very small portion of the funds (some 20%) are channelled directly to NSAs in the developing countries, which clearly runs counter to the recent participation-based approach which has been chosen as the method for strengthening development policies.
Ferner bedauert der Ausschuss, dass nur ein minimaler Anteil der Mittel (ca. 20%) direkt für die nichtstaatlichen Akteure der Entwicklungsländer bestimmt ist, und weist darauf hin, dass dies im Widerspruch steht mit dem partizipativen Ansatz, der unlängst als Methode zur Stärkung der Entwicklungspolitik gewählt wurde.
TildeMODEL v2018

I have no regrets, Rufus, only that I let you in my home today.
Ich habe nichts zu bedauern, Rufus, nur, dass ich dich heute in meine Wohnung gelassen habe.
OpenSubtitles v2018

In old age, there will be only regrets and resentments that we could not realize our dreams.
Im Alter wird es nur Bedauern und Ressentiments geben, dass wir unsere Träume nicht verwirklichen könnten.
ParaCrawl v7.1

Story: The well esteemed professor Yun Suk-young (Lee Byung-hun) regrets only one thing at his old age: To have lost his one and only true love.
Story: Der angesehene Professor Yun Suk-young (Lee Byung-hun) bereut in seinen fortgeschritten Jahren nur eines: Seine einzig wahre Liebe verloren zu haben.
ParaCrawl v7.1

If she about something regrets, so it only that was not born the boy.
Wenn sie über etwas bedauert, so es nur darüber, was vom Jungen nicht geboren worden ist.
ParaCrawl v7.1

Where a firm decision has been made, there are no regrets afterwards, only insight into what the future holds.
Wo eine feste Entscheidung gemacht wurde, gibt es nachher kein Bedauern, nur Einsicht darin, was die Zukunft bringt.
ParaCrawl v7.1

In that respect Jose de Cauwer regrets that only nine riders (up to now it have been 12) per nation will be allowed to compete from this year on, which means that “several good fellows will have to stay home.”
In diesem Zusammenhang bedauert es Jose de Cauwer, dass ab heuer beim WM-Straßenrennen nur mehr neun Fahrer pro Nation (bisher 12) antreten dürfen, „denn da werden einige gute Leute zuhause bleiben müssen.“
ParaCrawl v7.1

Clearly that declaration is not balanced: it gives great emphasis to the kidnapping of the Israeli soldier, which it condemns, but spends far fewer words on the completely disproportionate response of the Israeli authorities, which it only ‘regrets’.
Es ist offensichtlich, dass diese Erklärung unausgewogen ist: Darin wird ausführlich auf die Entführung des israelischen Soldaten, die verurteilt wird, eingegangen, während die völlig überzogene Reaktion der israelischen Regierung, die lediglich „bedauert“ wird, weit weniger Raum einnimmt.
Europarl v8

I only regret that information could not have been available earlier.
Ich bedauere lediglich, daß diese Informationen nicht früher verfügbar waren.
Europarl v8

My only regret is that the report reaches a dead end on the theme of reduction of working hours.
Ich bedaure nur, daß der Bericht das Thema Arbeitszeitverkürzung nicht behandelt.
Europarl v8

I only regret that none of them refer to cultural policy.
Ich bedaure nur, dass keiner davon auf Kulturpolitik eingeht.
Europarl v8

My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.
Nur bedauere ich, daß unsere Mitbürger sich dessen nicht hinreichend bewußt sind.
Europarl v8

We can only regret the hypocrisy of European policies.
Wir können die Scheinheiligkeit der europäischen Politiken nur bedauern.
Europarl v8

My only regret is that I have never been to Germany for Oktoberfest.
Mich dauert nur, dass ich noch nie zum Oktoberfest in Deutschland war.
Tatoeba v2021-03-10

His only regret is that your stay was too short.
Wir bedauern nur, dass es zu kurz war.
OpenSubtitles v2018

My only regret is that in the end I joined a mob.
Ich bereue nur, dass ich mich am Ende so würdelos verhalten habe.
OpenSubtitles v2018

What was the only regret that escaped his lips at the end of his pathetic life?
Was war sein einziges Bedauern am Ende seines erbärmlichen Lebens?
OpenSubtitles v2018

Only regret... I didn't suggest it myself.
Ich bedauere nur, es nicht selbst vorgeschlagen zu haben.
OpenSubtitles v2018

I think my only regret would be not having a kid.
Ich denke, ich bedauere es nur, dass ich kein Kind habe.
OpenSubtitles v2018

My husband and I, it was our only regret.
Das haben mein Mann und ich als Einziges bedauert.
OpenSubtitles v2018

I only regret that I couldn't give you a title, but that is the king's job and my father is...
Aber das kann nur mein Vater und er...
OpenSubtitles v2018

I have much regret and only remorse, Professor.
Ich habe vieles zu bedauern und bin nur voller Reue, Professor.
OpenSubtitles v2018

My only regret is that we didn't get time to get a little closer.
Ich bedauere nur, dass wir uns nicht näher kommen konnten.
OpenSubtitles v2018

You'll only regret the ones that you didn't take.
Du wirst nur die bereuen, die du nicht gemacht hast.
OpenSubtitles v2018

That's my only regret.
Das ist das Einzige, was ich bedaure.
OpenSubtitles v2018

My only regret is that he didn't let me clean his teeth.
Ich bereue nur, dass er mich nicht seine Zähne reinigen ließ.
OpenSubtitles v2018