Übersetzung für "Refund period" in Deutsch
The
maximum
refund
period
of
60
days
must
not
be
exceeded.
Die
maximale
Rückgabefrist
von
60
Tagen
darf
nicht
überschritten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
refund
period
shall
not
be
more
than
one
calendar
year
or
less
than
three
calendar
months.
Der
Erstattungszeitraum
darf
nicht
mehr
als
ein
Kalenderjahr
und
nicht
weniger
als
drei
Kalendermonate
betragen.
DGT v2019
If
the
refund
period
has
already
expired,
we
will
not
initiate
a
refund.
Ist
die
Rückgabefrist
seit
dem
Erhalttermin
bereits
abgelaufen,
leiten
wir
keine
Rückgabe
ein.
ParaCrawl v7.1
The
refund
period
for
other
payment
methods
will
depend
on
the
existing
agreements
with
the
relevant
institutions.
Bei
anderen
Zahlungsmethoden
ist
der
Erstattungszeitraum
von
bestehenden
Verträgen
mit
den
jeweiligen
Instituten
abhängig.
ParaCrawl v7.1
If
the
refund
application
relates
to
a
refund
period
of
a
calendar
year
or
the
remainder
of
a
calendar
year,
the
amount
of
VAT
may
not
be
less
than
EUR
50
or
the
equivalent
in
national
currency.
Bezieht
sich
der
Erstattungsantrag
auf
einen
Erstattungszeitraum
von
einem
Kalenderjahr
oder
den
Rest
eines
Kalenderjahres,
darf
der
Mehrwertsteuerbetrag
nicht
niedriger
sein
als
50
EUR
oder
der
Gegenwert
in
Landeswährung.
DGT v2019
The
correction
shall
be
made
in
a
refund
application
during
the
calendar
year
following
the
refund
period
in
question
or,
if
the
applicant
makes
no
refund
applications
during
that
calendar
year,
by
submitting
a
separate
declaration
via
the
electronic
portal
established
by
the
Member
State
of
establishment.
Die
Berichtigung
ist
in
einem
Erstattungsantrag
im
auf
den
entsprechenden
Erstattungszeitraum
folgenden
Kalenderjahr
vorzunehmen,
oder
—
falls
der
Antragsteller
in
diesem
Kalenderjahr
keine
Erstattungsanträge
einreicht
—
durch
Übermittlung
einer
gesonderten
Erklärung
über
das
von
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
er
ansässig
ist,
eingerichtete
elektronische
Portal.
DGT v2019
The
refund
application
shall
be
submitted
to
the
Member
State
of
establishment
at
the
latest
on
30
September
of
the
calendar
year
following
the
refund
period.
Der
Erstattungsantrag
muss
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Steuerpflichtige
ansässig
ist,
spätestens
am
30.
September
des
auf
den
Erstattungszeitraum
folgenden
Kalenderjahres
vorliegen.
DGT v2019
If
the
refund
application
relates
to
a
refund
period
of
less
than
one
calendar
year
but
not
less
than
three
months,
the
amount
of
VAT
for
which
a
refund
is
applied
for
may
not
be
less
than
EUR
400
or
the
equivalent
in
national
currency.
Bezieht
sich
der
Erstattungsantrag
auf
einen
Erstattungszeitraum
von
weniger
als
einem
Kalenderjahr,
aber
mindestens
drei
Monaten,
so
darf
der
Mehrwertsteuerbetrag,
der
Gegenstand
des
Erstattungsantrags
ist,
nicht
unter
400
EUR
oder
dem
Gegenwert
in
Landeswährung
liegen.
DGT v2019
For
system
A1,
the
refund
rates,
the
refund
application
period
and
the
scheduled
quantities
for
the
products
concerned
are
fixed
in
the
Annex
hereto.
Für
das
Verfahren
A1
sind
die
Erstattungssätze,
der
Zeitraum
für
die
Beantragung
der
Erstattung
und
die
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
vorgesehenen
Mengen
im
Anhang
festgelegt.
DGT v2019
Where
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
establishment
receives
an
application
for
refund
of
value
added
tax
under
Article
5
of
Directive
2008/9/EC
of
12
February
2008
laying
down
detailed
rules
for
the
refund
of
value
added
tax,
provided
for
in
Directive
2006/112/EC,
to
taxable
persons
not
established
in
the
Member
State
of
refund
but
established
in
another
Member
State
and
Article
18
of
that
Directive
is
not
applicable,
it
shall,
within
15
calendar
days
of
its
receipt
and
by
electronic
means,
forward
the
application
to
the
competent
authorities
of
each
Member
State
of
refund
concerned
with
confirmation
that
the
applicant
as
defined
in
Article
2(5)
of
Directive
2008/9/EC
is
a
taxable
person
for
the
purposes
of
value
added
tax
and
that
the
identification
or
registration
number
given
by
this
person
is
valid
for
the
refund
period.
Geht
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Antragsteller
ansässig
ist,
ein
Antrag
auf
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2008/9/EG
vom
12.
Februar
2008
zur
Regelung
der
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
gemäß
der
Richtlinie
2006/112/EG
an
nicht
im
Mitgliedstaat
der
Erstattung,
sondern
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässige
Steuerpflichtige
ein
und
findet
Artikel
18
der
genannten
Richtlinie
keine
Anwendung,
so
leitet
sie
den
Antrag
innerhalb
von
fünfzehn
Kalendertagen
nach
dessen
Eingang
auf
elektronischem
Wege
an
die
zuständigen
Behörden
jedes
betroffenen
Mitgliedstaats
der
Erstattung
weiter
und
bestätigt
damit,
dass
der
Antragsteller
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummer
5
der
Richtlinie
2008/9/EG
für
die
Zwecke
der
Mehrwertsteuer
ein
Steuerpflichtiger
ist
und
dass
die
von
dieser
Person
angegebene
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
oder
Steuerregisternummer
für
den
Erstattungszeitraum
gültig
ist.
DGT v2019
Where
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
establishment
receives
an
application
for
refund
of
VAT
pursuant
to
Article
5
of
Directive
2008/9/EC,
and
Article
18
of
that
Directive
is
not
applicable,
it
shall,
within
15
calendar
days
of
its
receipt
and
by
electronic
means,
forward
the
application
to
the
competent
authorities
of
each
Member
State
of
refund
concerned
with
confirmation
that
the
applicant
as
defined
in
Article
2(5)
of
Directive
2008/9/EC
is
a
taxable
person
for
the
purposes
of
VAT
and
that
the
identification
or
registration
number
given
by
this
person
is
valid
for
the
refund
period.
Geht
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Antragsteller
ansässig
ist,
ein
Antrag
auf
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2008/9/EG
ein
und
findet
Artikel
18
der
genannten
Richtlinie
keine
Anwendung,
so
leitet
sie
den
Antrag
innerhalb
von
fünfzehn
Kalendertagen
nach
dessen
Eingang
auf
elektronischem
Weg
an
die
zuständigen
Behörden
jedes
betroffenen
Mitgliedstaats
der
Erstattung
weiter
und
bestätigt
damit,
dass
der
Antragsteller
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummer
5
der
Richtlinie
2008/9/EG
für
die
Zwecke
der
Mehrwertsteuer
ein
Steuerpflichtiger
ist
und
dass
die
von
dieser
Person
angegebene
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer
oder
Steuerregisternummer
für
den
Erstattungszeitraum
gültig
ist.
DGT v2019
Where
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
establishment
receives
an
application
for
refund
of
value
added
tax
under
Article
5
of
Directive
2008/9/EC
of
12
February
2008
laying
down
detailed
rules
for
the
refund
of
value
added
tax,
provided
for
in
Directive
2006/112/EC,
to
taxable
persons
not
established
in
the
Member
State
of
refund
but
established
in
another
Member
State
and
Article
18
of
that
Directive
is
not
applicable,
it
shall,
within
15
calendar
days
of
its
receipt
and
by
electronic
means,
forward
the
application
to
the
competent
authorities
of
each
Member
State
of
refund
concerned
with
confirmation
that
the
applicant
as
defined
in
Article
2(5)
of
Directive
2008/9/EC
is
a
taxable
person
for
the
purposes
of
VATvalue
added
tax
and
that
the
identification
or
registration
number
given
by
this
person
is
valid
for
the
refund
period.
Geht
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Antragsteller
ansässig
ist,
ein
Antrag
auf
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2008/9/EG
vom
12.
Februar
2008
zur
Regelung
der
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
gemäß
der
Richtlinie
2006/112/EG
an
nicht
im
Mitgliedstaat
der
Erstattung,
sondern
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässige
Steuerpflichtige
ein
und
findet
Artikel
18
der
genannten
Richtlinie
keine
Anwendung,
so
leitet
sie
den
Antrag
innerhalb
von
fünfzehn
Kalendertagen
nach
dessen
Eingang
auf
elektronischem
Wege
an
die
zuständigen
Behörden
jedes
betroffenen
Mitgliedstaats
der
Erstattung
weiter
und
bestätigt
damit,
dass
der
Antragsteller
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummer
5
der
Richtlinie
2008/9/EG
für
die
Zwecke
der
Mehrwertsteuer
ein
Steuerpflichtiger
ist
und
dass
die
von
dieser
Person
angegebene
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
oder
Steuerregisternummer
für
den
Erstattungszeitraum
gültig
ist.
TildeMODEL v2018
Under
these
rules,
consumers
who
bought
defective
goods
may
ask
sellers
to
repair
or
replace
them
or
give
a
refund
within
a
period
of
at
least
two
years.
Im
Rahmen
dieser
Vorschriften
können
Verbraucher,
die
mangelhafte
Waren
erworben
haben,
innerhalb
eines
Zeitraums
von
mindestens
zwei
Jahren
vom
Verkäufer
verlangen,
dass
dieser
die
Ware
repariert
oder
ersetzt
oder
aber
den
Kaufbetrag
erstattet.
TildeMODEL v2018
Under
the
Directive
on
the
sale
of
consumer
goods,
consumers
who
have
bought
defective
goods
may
ask
sellers
to
repair
or
replace
them
or
give
a
refund
within
a
period
of
at
least
two
years.
Gemäß
der
Richtlinie
zum
Verbrauchsgüterkauf
können
Verbraucher,
die
mangelhafte
Ware
erworben
haben,
innerhalb
eines
Zeitraums
von
mindestens
zwei
Jahren
vom
Verkäufer
verlangen,
dass
dieser
die
Ware
repariert
oder
ersetzt
oder
aber
den
Kaufbetrag
erstattet.
TildeMODEL v2018
Since
the
refund
period
for
shipping
products
only
begins
once
the
product
is
received,
it
is
important
to
determine
when
the
product
actually
arrived.
Da
die
Rückgabefrist
bei
Versandprodukten
erst
mit
dem
Moment
des
Produkterhalts
beginnt,
gilt
es
zu
ermitteln,
wann
das
Produkt
angekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
confirms
that
they
have
already
received
the
product,
we
will
check
whether
they
have
contacted
us
within
the
refund
period.
Falls
der
Kunde
bestätigt,
das
Produkt
bereits
erhalten
zu
haben,
überprüfen
wir,
ob
er
sich
innerhalb
der
Rückgabefrist
gemeldet
hat.
ParaCrawl v7.1