Übersetzung für "Reduce the number" in Deutsch

First, to reduce the number of coins from eight to six.
Erstens, die Anzahl der Münzen von acht auf sechs zu reduzieren.
Europarl v8

It will also reduce the number of particles in the air that are hazardous to health.
Auch die Menge der in der Luft befindlichen gesundheitsgefährdenden Partikel kann reduziert werden.
Europarl v8

It is therefore not enough simply to reduce the number.
Es ist daher nicht genug, einfach die Anzahl zu senken.
Europarl v8

The ban on abortion does not reduce the number of such procedures carried out.
Durch das Abtreibungsverbot wird die Zahl solcher Eingriffe nicht vermindert.
Europarl v8

This should greatly reduce the considerable number of illegal shipments.
Dies sollte die erhebliche Zahl illegaler Verbringungen drastisch senken.
Europarl v8

These measures do help to reduce the number of carriers.
Diese Maßnahmen sind hilfreich, um die Zahl der Infektionsherde zurückzudrängen.
Europarl v8

Fasenra may reduce the number of asthma attacks you are experiencing, help you breathe better and decrease your asthma symptoms.
Fasenra kann die Anzahl der Asthma-Anfälle, die Sie erleiden, reduzieren.
ELRC_2682 v1

This medicine has been shown to reduce the number of episodes of interrupted breathing in premature newborns.
Dieses Arzneimittel reduziert die Anzahl dieser Episoden von Atemaussetzern bei Frühgeborenen.
ELRC_2682 v1

Tracleer is intended to reduce the number of new digital ulcers that are formed.
Tracleer soll die Bildung neuer digitaler Ulzerationen reduzieren.
EMEA v3

Skilarence may reduce the number of your white blood cells.
Skilarence senkt möglicherweise die Anzahl der weißen Blutkörperchen.
ELRC_2682 v1

Tracleer is given to reduce the number of new digital ulcers.
Tracleer soll die Bildung neuer digitaler Ulzerationen reduzieren.
ELRC_2682 v1

Methotrexate can reduce the number of white blood cells and therefore weaken your immune defences.
Methotrexat kann die Anzahl der weißen Blutkörperchen verringern und dadurch Ihre Immunabwehr schwächen.
ELRC_2682 v1

This, in turn, might help reduce the number of trainees who abandon their studies before completion.
Damit ließe sich wiederum die Zahl der Ausbildungsabbrecher verringern.
TildeMODEL v2018

Therefore, in these areas, the effect would have been to reduce the number of significant suppliers from three to two.
Deshalb wäre die Zahl der bedeutenden Anbieter von drei auf zwei zurückgegangen.
TildeMODEL v2018

Its introduction should reduce the number of such requests rejected.
Ihre Einführung dürfte die Zahl der Ablehnungen solcher Anträge verringern.
TildeMODEL v2018

At the same time, they will reduce the number of financial errors.
Gleichzeitig verringert sich die Anzahl finanztechnischer Fehler.
TildeMODEL v2018

Portugal shall reorganise and significantly reduce the number of local government entities.
Portugal wird die Lokalverwaltung reorganisieren und die Zahl der Verwaltungseinheiten erheblich reduzieren.
DGT v2019

With a view to attaining that goal, the Commission set out seven strategic objectives, and identified actions for safer vehicles, a strategy to reduce the number of injuries and measures to improve the safety of vulnerable road users, in particular motorcyclists.
Durch technische Unterwegskontrollen von Nutzfahrzeugen sollten die regelmäßigen Überprüfungen lediglich ergänzt werden.
DGT v2019