Übersetzung für "Reduce backlog" in Deutsch

In 2008, the ITS was able to completely reduce the remaining backlog of enquiries.
Im Jahr 2008 gelang es, den restlichen Rückstand an Anfragen vollständig abzubauen.
Wikipedia v1.0

As a result of the improvement and simplification of working methods it has been possible gradually to reduce the backlog.
Durch Verbesserungen und Vereinfachungen der Arbeitsmethoden konnten die aufgelaufenen Rückstände allmählich abgebaut werden.
EUbookshop v2

This has enabled us to significantly reduce our backlog of pending files.
Dadurch konnten wir die Bearbeitungsrückstände deutlich reduzieren.
ParaCrawl v7.1

In order to rapidly reduce the backlog of pending cases, twelve additional Judges should take office upon entry into force of this Regulation.
Um den Rückstand bei den anhängigen Rechtssachen rasch abzubauen, sollten mit Inkrafttreten dieser Verordnung zwölf zusätzliche Richter ihr Amt aufnehmen.
DGT v2019

This would involve additional measures to reduce the backlog in public investment, while keeping up efforts to support human capital formation and safeguard innovation potential in the economy.
Dazu würden zusätzliche Maßnahmen zählen, um den Investitionsrückstand aufzuholen, während gleichzeitig die Anstrengungen zur Unterstützung der Humankapitalbildung und zur Gewährleistung des Innovationspotenzials der Wirtschaft fortgesetzt werden müssen.
TildeMODEL v2018

While the large potential benefits for consumers and entrepreneurs from extending and deepening the Internal Market are recognised, particularly in the areas of services and network industries and in Member States with weak transposition and implementation records at present, few Member States have put forward specific action to reduce the transposition backlog or to improve enforcement.
Dass in der Ausweitung und Vertiefung des Binnenmarkts enormes Potenzial für Verbraucher und Unternehmer steckt, wird insbesondere in den Bereichen Dienstleistungen und netzgebundene Wirtschaftszweige und in den Mitgliedstaaten mit derzeit noch schwacher Umsetzungs- und Durchführungsbilanz zwar anerkannt, aber nur wenige Mitgliedstaaten haben gezielte Maßnahmen zum Abbau des Umsetzungsrückstands und zur Verbesserung der Durchführung aufgelegt.
TildeMODEL v2018

The proposed distribution of payment appropriations in the new Draft Budget 2015 will allow continuing to reduce the backlog of unpaid bills from the past programming period for Cohesion, to address the growing level of outstanding commitments for Competitiveness and Global Europe, as well as to successfully launch the new generation of spending programmes in 2015.
Dank der vorgeschlagenen Aufteilung der Mittel für Zahlungen im neuen Haushaltsentwurf 2015 kann der Rückstand bei den offenen Zahlungsanträgen aus dem vorangegangenen Programmplanungszeitraum für die Kohäsionspolitik weiter reduziert, die weiter auflaufenden, noch abzuwickelnden Mittelbindungen für die Rubriken „Wettbewerbsfähigkeit“ und „Europa in der Welt“ bewältigt und die neue Generation der Ausgabenprogramme im Jahr 2015 erfolgreich eingeleitet werden.
TildeMODEL v2018

We wish to strengthen our long relationship with DBSA and collaborate to improve infrastructure project preparation and implementation in order to reduce the infrastructure backlog in key areas.”
Wir möchten unsere lange Beziehung mit der DBSA verstärken und mit ihr zusammenarbeiten, um die Vorbereitung und Durchführung von Infrastrukturprojekten zu verbessern und auf diese Weise den Rückstand in wichtigen Infrastrukturbereichen zu verringern.“
TildeMODEL v2018

Poland has made significant efforts to reduce its backlog in transposing EU legislation into national law, but needs to ensure the quality of transposition.
Polen hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um die Rückstände bei der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts in die innerstaatliche Gesetzgebung aufzuholen, muss aber dabei auf die Qualität achten.
TildeMODEL v2018

The Implementation Report is, however, relatively short on detail concerning certain measures: examples include the methodology adopted for simplifying administration and for reducing the administrative burden, and the specific measures to be implemented in order to reduce the transposition backlog significantly by mid?2007.
Was fehlt, sind jedoch genauere Angaben zu einzelnen Maßnahmen, zum Beispiel was das für die Vereinfachung und Erfassung des Verwaltungsaufwands gewählte Verfahren oder die Maßnahmen betrifft, die nötig sind, um den Rückstand bei der Umsetzung von EG-Recht in innerstaatliches Recht bis Mitte 2007 weitgehend aufzuholen.
TildeMODEL v2018

Global statistics indicating the average duration of proceedings before the Croatian courts, at different levels, are currently not available, however serious delays are experienced in proceedings before some courts, and there are clear links with the ongoing struggle to reduce the backlog.
Es liegen keine Statistiken über die durchschnittliche Dauer von Gerichtsverfahren in Kroatien vor, doch bei einigen Gerichten sind gewaltige Verzögerungen eingetreten, was eindeutig mit der derzeitigen Kampagne zur Reduzierung des Aktenstaus zusammenhängt.
EUbookshop v2

Although several successful measures have been introduced to reduce the court backlog, this is still a significant problem, and no progress has been made regarding the biggest cause of the backlog, enforcement cases.
Es wurden zwar verschiedentlich Maßnahmen zum Abbau des Aktenstaus mit Erfolg durchgeführt, doch das Problem besteht fort, vor allem auf Grund der Tatsache, dass zum Abbau des übergroßen Aktenstaus im Bereich der Vollzugsfälle nichts geschehen ist.
EUbookshop v2

The number of active cases decreased by some 10% since 2005, showing clear evidence of the efforts made by OLAF to keep a ‘clearance rate’14 below one, and consequently reduce the backlog of old cases pending.
Dies ist ein klarer Beweis für die von OLAF unternommenen Anstrengungen, eine „Abschlussquote“14unter 1 einzuhalten und somit den Rückstand an nicht abgeschlossenen alten Untersuchungen zu verkleinern.
EUbookshop v2

As a result of the intensive efforts to reduce the backlog in previous years, almost all the 'simple' cases - presenting little or no substantive problems — have now been closed.
Dank der intensiven Bemühungen, den Rückstand in den vergangenen Jahren aufzuholen, konnten fast alle „einfachen" Fälle -mit geringfügigen oder unerheblichen Problemen - inzwischen abgeschlossen werden, so daß die Zahl der noch unerledigten Fälle im wesentlichen nunmehr der Zahl der Fälle entspricht, die bereits in Bearbeitung sind.
EUbookshop v2

Recent decisions to suspend transactions for three days, in order to reduce the backlog of settlements, appear to have been a restraining factor.
Die jüngsten Entscheidungen, den Börsenhandel drei Tage lang auszusetzen, um den Abwicklungsrückstand zu verringern, scheinen beruhigend gewirkt zu haben.
EUbookshop v2