Übersetzung für "Reasonably well" in Deutsch
In
normal
circumstances
this
seems
to
work
reasonably
well.
Unter
normalen
Umständen
scheint
ein
solches
System
einwandfrei
zu
funktionieren.
Europarl v8
There,
the
discussions
between
the
services
have
gone
reasonably
well.
Auf
dieser
Ebene
verlaufen
die
Diskussionen
zwischen
den
Diensten
verhältnismäßig
gut.
Europarl v8
Unfortunately,
we
do
not
do
reasonably
well
in
the
economy.
Leider
behaupten
wir
uns
in
der
Wirtschaft
nicht
so
gut.
Europarl v8
So,
from
their
point
of
view,
Europe
is
doing
reasonably
well.
Aus
ihrer
Sicht
ist
die
Situation
in
Europa
also
ziemlich
gut.
Europarl v8
To
be
sure,
some
EU
countries
have
managed
to
weather
the
crisis
reasonably
well.
Es
stimmt,
dass
einige
EU-Länder
die
Krise
relativ
gut
bewältigt
haben.
News-Commentary v14
In
many
sectors,
this
principle
works
reasonably
well
and
avoids
unnecessary
regulation.
In
vielen
Sektoren
funktioniert
er
recht
gut
und
verhindert
dadurch
unnötige
Gesetzgebungsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018
Most
respondents
report
that
these
latter
arrangements
work
reasonably
well.
Die
meisten
Teilnehmer
geben
an,
dass
diese
Regelungen
relativ
gut
funktionieren.
TildeMODEL v2018
As
you
know,
the
job
pays
reasonably
well.
Sie
wissen
ja,
die
Arbeit
wird
ziemlich
gut
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
Helicopters
don't
look
very
elegant
either,
but
they
fly
reasonably
well.
Hubschrauber
sehen
auch
nicht
elegant
aus,
aber
sie
fliegen
gut.
OpenSubtitles v2018
I
see
you've
aged
reasonably
well.
Wie
ich
sehe,
sind
Sie
gut
gealtert.
OpenSubtitles v2018
He
took
it
reasonably
well,
for
a
dangerous
sociopath.
Er
nahm
es
ganz
gut
auf,
für
einen
Soziopathen.
OpenSubtitles v2018
It
only
took
Your
Grace
a
year
to
learn
Dothraki
reasonably
well.
Eure
Hoheit
brauchte
nur
ein
Jahr
um
Dothraki
halbwegs
gut
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
I've
seen
the
future,
and
this
all
works
out
reasonably
well.
Ich
habe
die
Zukunft
gesehen,
und
alles
funktioniert
ganz
gut.
OpenSubtitles v2018
Bond
prices
are
holding
up
reasonably
well,
meanwhile.
Recht
gut
halten
sich
dagegen
die
Anleihenkurse.
WMT-News v2019
Now,
you
seem
to
be
functioning
reasonably
well...
so
far.
Bei
Ihnen
scheint
noch
alles
relativ
normal
zu
sein,
bis
jetzt.
OpenSubtitles v2018
We
know
that
the
interinstitutional
agreement
has
operated
reasonably
well
since
1988.
Wir
wissen,
daß
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
seit
1988
recht
gut
funktioniert
hat.
EUbookshop v2
The
European
Union
works
reasonably
well
under
its
present
treaties.
Die
Europäische
Union
funktioniert
relativ
gut
mit
den
bestehenden
Verträgen.
TildeMODEL v2018