Übersetzung für "Reasonably acceptable" in Deutsch
Partial
deliveries
are
permissible
insofar
as
they
are
reasonably
acceptable
for
the
buyer.
Teillieferungen
sind
zulässig,
soweit
dies
dem
Käufer
zumutbar
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
our
duty
to
carry
out
these
debates
in
a
reasonably
acceptable
manner,
and
that
is
no
longer
possible.
Der
Würde
des
Parlaments
sind
wir
es
jedoch
schuldig,
daß
wir
Aussprachen
in
einer
einigermaßen
akzeptablen
Form
durchführen,
und
das
ist
jetzt
nicht
mehr
möglich.
Europarl v8
This
is
not
always
the
case
when
new
information
is
required,
but
it
is
true
that
the
timescales
proposed
for
this
introduction
are
reasonably
acceptable.
Das
ist
nicht
immer
so,
wenn
neue
Informationen
gefordert
werden,
aber
natürlich
sind
die
Fristen
für
diese
Einführung
durchaus
annehmbar.
Europarl v8
Something
which
you
will
not
hear
me
say
often,
but
the
fact
that
the
agreement
on
which
we
are
voting
today
can
be
seen
as
reasonably
acceptable,
even
by
Liberal
standards,
is
mainly
thanks
to
the
Council’s
persistence
during
the
negotiations,
and
so
I
strongly
disagree
with
what
Mr
Piecyk
had
to
say.
Sie
werden
mich
dies
nicht
oft
sagen
hören,
aber
die
Tatsache,
dass
die
erzielte
Übereinkunft,
über
die
wir
heute
abstimmen,
selbst
nach
liberalen
Maßstäben
als
einigermaßen
akzeptabel
angesehen
werden
kann,
ist
hauptsächlich
der
Standhaftigkeit
des
Rates
bei
den
Verhandlungen
zu
verdanken,
und
deshalb
stimme
ich
den
Ausführungen
von
Herr
Piecyk
ganz
und
gar
nicht
zu.
Europarl v8
Indeed,
I
expect
even
my
Industry
Committee
colleagues
from
the
Socialist
and
Liberal
Groups
will
appreciate
that
this
is
a
reasonably
happy
and
acceptable
outcome.
Ich
gehe
sogar
davon
aus,
dass
meine
Ausschusskollegen
von
der
Sozialdemokratischen
und
der
Liberalen
Fraktion
der
Meinung
sind,
dass
das
ein
recht
zufrieden
stellendes
und
akzeptables
Ergebnis
ist.
Europarl v8
Since
at
the
same
time
work
is
in
progress
to
produce
a
new
projection
of
the
long-term
trends
in
supply
and
demand
for
all
EEC
countries,
we
shall
here
merely
examine,
in
the
light
of
developments
that
have
occurred
since
preparation
of
the
available
projections,
the
extent
to
which
the
basic
assumptions
included
in
the
calculations
can
still
be
considered
viable,
and
whether
the
most
important
findings
ap
pear
to
be
reasonably
acceptable
today.
Da
gleichzeitig
an
der
Erstellung
einer
neuen
Voraus
schätzung
der
langfristigen
Tendenzen
von
Angebot
und
Nachfrage
für
alle
EG-Länder
sowie
alle
wichtigen
Agrarerzeugnisse
ge
arbeitet
wird,
soll
hier
lediglich
anhand
der
seit
der
Fertigstellung
der
verfügbaren
Projektionen
eingetretenen
Entwicklung
geprüft
werden,
inwieweit
die
in
die
Berechnungen
eingegangenen
Grundannahmen
noch
als
haltbar
angesehen
werden
können
und
ob
die
wichtigsten
Ergebnisse
auch
heute
noch
einigermaßen
plausibel
erscheinen.
EUbookshop v2
Results
of
greater
than
95%
to
less
than
100%
are
considered
reasonably
acceptable,
while
test
results
demonstrating
100%
adhesion
are
the
target
standard
for
commercial
acceptability.
Ergebnisse
zwischen
95%
bis
unter
100%
gelten
als
einigermaßen
annehmbar,
während
für
eine
kommerziell
annehmbare
Folie
Ergebnisse
von
100%
der
angestrebte
Normwert
sind.
EuroPat v2
With
such
a
number
of
strains,
it
must
have
appeared
hopeless
from
the
beginning
to
be
able
to
achieve
a
vaccine
which
is
generally
effective
against
urinary
tract
infections
from
a
reasonably
acceptable
number
of
Escherichia
coli
strains.
Bei
einer
derartigen
Anzahl
Stämme
musste
es
von
vornherein
aussichtslos
erscheinen,
eine
gegen
Harnwegsinfektionen
allgemein
wirksame
Vakzine
aus
einer
einigermassen
annehmbaren
Anzahl
Escherichia
coli-Stämmen
verwirklichen
zu
können.
EuroPat v2
Although
the
agreements
reached
at
the
Edinburgh
European
Council
on
the
11th
and
12th
December
may
only
deserve
the
moderate
qualification
of
"reasonably
acceptable"
as
regards
financing
Community
policy
and
action
over
the
next
seven
years,
I
think
that
we
should
all
welcome
these
agreements.
Auch
wenn
man
die
auf
dem
Europäischen
Rat
von
Edinburgh
am
11.
und
12.
Dezember
getroffenen
Vereinbarungen
noch
als
„annehmbar"
bezeichnen
kann,
so
denke
ich
doch,
daß
wir
uns
hinsichtlich
der
Finanzierung
der
Gemeinschaftstätigkeit
und
-politiken
über
diese
Vereinbarungen
freuen
sollten.
EUbookshop v2
Only
by
persistent
complaints
directed
to
the
European
Commission,
the
initiative
itself
achieved,
that
their
own
contributions
were
inlcuded
in
the
final
report
in
a
reasonably
acceptable
manner.
Die
Initiative
selbst
konnte
nur
durch
zahlreiche
Proteste
beim
Taskforce-Beauftragten
der
Kommission
erreichen,
dass
die
eigenen
Kommentare
vom
Koordinationsstab
der
Arbeitsgruppe
in
halbwegs
akzeptabler
Form
in
den
Report
aufgenommen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Others
can
appeal
to
you
through
your
logic
and
understanding,
and
you
are
appreciative
when
their
proposals
are
reasonably
acceptable.
Der
Weg
zu
Ihnen
führt
über
Logik
und
Intellekt,
und
Sie
sind
stets
für
Vorschläge
empfänglich,
die
einigermaßen
annehmbar
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
is
reasonably
acceptable
for
the
Customer,
IBExpert
shall
be
entitled
to
remediate
the
defect
by
supplying
the
Customer
with
a
new
version
of
the
Contractual
Software
(e.g.
as
an
update
or
maintenance
release/patch)
which
no
longer
contains
or
eliminates
the
notified
defect.
Soweit
dies
dem
Kunden
zumutbar
ist,
ist
IBExpert
berechtigt,
zur
Mängelbeseitigung
dem
Kunden
eine
neue
Version
der
Vertragssoftware
(z.B.
Update,
Wartungs-Release/Patch)
zu
überlassen,
die
den
gerügten
Mangel
nicht
mehr
enthält
bzw.
diesen
beseitigt.
ParaCrawl v7.1
If
necessary,
this
process
must
even
be
repeated
several
times
before
a
reasonably
acceptable
speed
variation
can
be
determined
in
which
the
rough
trajectory
and
the
fine
trajectory
are
determined
in
such
a
manner
that
all
limit
values
are
maintained
for
both
drives.
Gegebenenfalls
muss
dieser
Vorgang
sogar
mehrfach
wiederholt
werden,
ehe
ein
halbwegs
akzeptabler
Geschwindigkeitsverlauf
ermittelt
werden
kann,
bei
dem
die
Grobbahn
und
die
Feinbahn
derart
ermittelt
werden,
dass
für
beide
Antriebe
alle
Grenzwerte
eingehalten
werden.
EuroPat v2
The
strapping
band
which
is
drawn
radially
inwardly
from
the
band
channel
during
the
strapping
procedure,
effected
a
high
wear
of
the
profile
strips
at
the
wall
contact
surfaces
formed
at
their
front
faces,
so
that
even
reasonably
acceptable
service
lives
of
the
profile
strip
could
not
be
achieved
without
wear
and/or
sliding
elements
provided
there,
which
consist
of
a
particularly
wear-resistant
material.
Das
Umreifungsband,
das
beim
Umreifungsvorgang
aus
dem
Bandkanal
radial
nach
innen
gezogen
wird,
bewirkte
einen
hohen
Verschleiß
der
Profilleisten
an
den
an
ihren
Stirnwänden
ausgebildeten
wandberührungsflächen,
so
dass
ohne
dort
vorgesehene
Verschleiß-
und/oder
Gleitelemente,
die
aus
einem
besonders
verschleißfesten
Material
bestehen,
auch
nur
halbwegs
akzeptable
Standzeiten
der
Profilleiste
nicht
erreicht
werden
konnten.
EuroPat v2
Therefore,
while
we
try
to
use
reasonably
acceptable
means
to
protect
your
Personal
Information,
we
cannot
guarantee
its
absolute
security
or
confidentiality.
Daher
können
wir
trotz
der
Verwendung
angemessener
akzeptabler
Maßnahmen
zum
Schutz
Ihrer
personenbezogenen
Daten
deren
absolute
Sicherheit
oder
Vertraulichkeit
nicht
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Should
this
not
be
possible
under
reasonably
acceptable,
economic
conditions
or
within
a
reasonable
period
of
time
the
Buyer
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract.
Ist
dies
zu
wirtschaftlich
angemessenen
Bedingungen
oder
in
angemessener
Frist
nicht
möglich,
ist
der
Besteller
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
The
Provider
reserves
the
right
to
change
the
services
offered
or
offer
different
services
unless
this
is
not
reasonably
acceptable
to
the
User.
Der
Anbieter
behält
sich
vor,
die
angebotenen
Leistungen
zu
ändern
oder
abweichende
Leistungen
anzubieten,
es
sei
denn,
dies
ist
für
den
Nutzer
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1