Übersetzung für "Reasonable size" in Deutsch
To
ensure
that
such
companies
are
of
a
reasonable
size,
a
minimum
amount
of
capital
has
been
set.
Um
eine
sinnvolle
Unternehmensgröße
dieser
Gesellschaften
zu
gewährleisten,
wird
ein
Mindestkapital
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
room
was
clean,
comfortable
and
a
reasonable
size.
Das
Zimmer
war
sauber,
komfortabel
und
hatte
eine
gute
Größe.
ParaCrawl v7.1
Question:
what
would
a
reasonable
raise
size
look
like
in
this
situation?
Frage:
Was
wäre
in
dieser
Situation
eine
gute
Raisesize?
ParaCrawl v7.1
The
machine
has
its
compact
and
reasonable
structure,
small
size,
light
weight.
Die
Maschine
hat
seine
kompakte
und
angemessene
Struktur,
klein,
leicht.
ParaCrawl v7.1
The
quantity
is
limited
by
a
reasonable
size
of
the
layout
document.
Die
Menge
ist
durch
die
sinnvolle
Größe
des
Layout-Dokuments
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
First
you
should
scale
the
view
to
a
reasonable
size.
Zuerst
solltet
ihr
euch
die
Ansicht
auf
eine
vernünftige
Größe
skalieren.
ParaCrawl v7.1
If
the
log
file
is
truncated
regularly,
it
should
stay
a
reasonable
size.
Wenn
die
Protokolldatei
regelmäßig
gekürzt
wird,
sollte
es
eine
vernünftige
Größe
bleiben.
ParaCrawl v7.1
That
means
scaling
back
the
educational
and
career
system
to
a
reasonable
size.
Das
bedeutet
Skalierung
wieder
die
Bildungs-
und
Berufssystem
auf
eine
vernünftige
Größe.
ParaCrawl v7.1
The
boxes
have
a
reasonable
size
and
your
articles
are
well
protected.
Die
Felder
haben
eine
vernünftige
Größe
und
Ihre
Artikel
werden
gut
geschützt.
ParaCrawl v7.1
A
Seiko
that
doesn't
look
out
of
place
due
to
its
reasonable
size.
Eine
Seiko,
die
nicht
fehl
am
Platz
aufgrund
seiner
vernünftigen
Größe
aussehen.
ParaCrawl v7.1
The
machine
is
compact
and
reasonable
structure,
small
size
and
light
weight.
Die
Maschine
ist
kompakte
und
angemessene
Struktur,
klein
und
leicht.
ParaCrawl v7.1
The
machine
is
compact
and
reasonable
structure,
small
size,
light
weight.
Die
Maschine
ist
die
kompakte
und
angemessene
Struktur,
klein,
leicht.
ParaCrawl v7.1
A
reasonable
size
lays
between
about
20
and
200
individuals.
Sinnvolle
Grössen
sind
zwischen
20
und
etwa
200
Individuen.
ParaCrawl v7.1
To
ensure
that
such
companies
are
of
a
reasonable
size,
a
minimum
amount
of
capital
of
at
least
EUR
120
000
has
been
set.
Um
eine
sinnvolle
Unternehmensgröße
dieser
Gesellschaften
zu
gewährleisten,
wird
ein
Mindestkapital
von
120.000
Euro
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
information
units
must
be
of
reasonable
size
to
be
usable.
Andererseits
müssen
Informationseinheiten,
wenn
sie
benutzbar
sein
sollen,
natürlich
eine
vertretbare
Größe
aufweisen.
EUbookshop v2
Due
to
its
reasonable
size
it
should
find
room
in
any
garden.
Aufgrund
der
mäßigen
Größe
sollte
sich
in
jedem
Garten
ein
Plätzchen
für
diese
Palme
finden.
ParaCrawl v7.1
I
also
believe
that
education
needs
to
be
scaled
back
to
a
more
reasonable
size.
Ich
glaube
auch,
dass
Bildung,
um
wieder
zu
einer
vernünftigen
Größe
skaliert
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
Its
robustness
and
reasonable
size
make
it
an
ideal
palm
for
the
home
garden.
Ihre
Robustheit
und
ihre
angemessene
Größe
machen
sie
zu
einer
idealen
Palme
für
den
heimischen
Garten.
ParaCrawl v7.1
The
reasonable
size
of
the
department
allows
work
in
small
teams
and
intesive
and
personal
mentoring.
Die
überschaubare
Größe
der
Studienrichtung
ermöglicht
kleine
Arbeitsgruppen
und
eine
intensive
und
persönliche
Betreuung.
ParaCrawl v7.1
Such
optimisations
are
necessary
to
keep
complex
graphs
to
a
reasonable
size.
Solche
Optimierungen
sind
nötig,
um
komplexe
Graphen
auf
eine
vertretbare
Größe
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
The
peackock
wrass
from
Premier
Kites
is
a
fish
with
a
reasonable
size
and
bright
colours.
Die
Wrasse
von
Premier
Kites
ist
ein
Fisch
mit
stattlicher
Größe
und
leuchtenden
Farben.
ParaCrawl v7.1
Overall,
this
works
well,
especially
for
parts
of
reasonable
size
with
few
features
and
details.
Dies
funktioniert
insbesondere
bei
Teilen
mit
einer
entsprechenden
Größe
und
wenigen
Details
recht
gut.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
reasons
which
have
brought
my
colleague,
Blaise
Aldo,
and
myself
to
propose
that
the
granting
of
subsidies
for
Guianese
shrimp
fishing
be
made
conditional
on
the
product
being
of
a
reasonable
size,
that
is,
adult,
and
whose
fishing
does
not
put
in
jeopardy
stocks
as
a
whole.
Diese
Gründe
haben
meinen
Kollege
Blaise
Aldo
und
mich
veranlaßt,
als
Voraussetzung
für
die
Gewährung
von
Krabbenbeihilfen
an
Guayana
eine
bestimmte
Größe
der
Produkte,
das
heißt
ausgewachsene
Fangprodukte,
vorzuschlagen,
damit
durch
das
Abfischen
nicht
die
Bestände
insgesamt
gefährdet
werden.
Europarl v8
It
will
ensure
that
smaller
Member
States
have
viable
parliamentary
delegations,
and
that
Parliament
can
return
to
a
slightly
more
reasonable
size
of
750.
Es
wird
sichergestellt,
dass
kleinere
Mitgliedstaaten
arbeitsfähige
parlamentarische
Delegationen
haben,
und
das
dass
Parlament
zu
einer
etwas
vernünftigeren
Größe
von
750
Abgeordneten
zurückkehrt.
Europarl v8
Furthermore,
for
the
first
time,
the
size
of
sardine
is
regulated,
sizes
that
had
disappeared
from
the
Commission’s
proposal
are
recovered,
such
as
the
size
of
clam
or
striped
venus,
and
reasonable
increases
in
size
are
introduced
for
other
species,
since
the
ultimate
objective
is
to
move
closer
to
the
scientific
recommendations
in
the
Mediterranean
as
well.
Darüber
hinaus
wird
zum
ersten
Mal
die
Größe
der
Sardine
geregelt
und
Größen,
die
aus
dem
Vorschlag
der
Kommission
verschwunden
waren,
wie
die
der
Teppichmuschel
und
der
gestreiften
Venusmuschel,
werden
wieder
aufgenommen,
und
es
werden
angemessene
Größenerhöhungen
für
andere
Arten
eingeführt,
da
das
Ziel
letztendlich
darin
besteht,
dass
wir
uns
auch
im
Mittelmeer
den
wissenschaftlichen
Empfehlungen
annähern.
Europarl v8