Übersetzung für "Reasonable enough" in Deutsch

At first sight, that proposition seems reasonable enough.
Auf den ersten Blick scheint dieser Vorschlag durchaus vernünftig zu sein.
News-Commentary v14

This could create enough reasonable doubt to clear Spencer.
Das könnte genug Zweifel aufbringen, um Spencer zu entlasten.
OpenSubtitles v2018

It could create enough reasonable doubt to clear Spencer.
Das könnte genug Zweifel aufbringen, um Spencer zu entlasten.
OpenSubtitles v2018

They all look reasonable enough.
Sie sehen alle recht vernünftig aus.
OpenSubtitles v2018

Dinner was buffet style and reasonable enough although nothing special.
Das Abendessen war in Buffetform und vernünftig genug, obwohl nichts besonderes.
ParaCrawl v7.1

There is enough reasonable sapiens (Sape)
Es gibt genug angemessenen Sapiens (Sape)
ParaCrawl v7.1

Münchmeyer was reasonable enough to admit this.
Münchmeyer war so vernünftig, dies zuzugeben.
ParaCrawl v7.1

Once he's shouted himself hoarse, he will be reasonable enough.
Hat er sich erst heiser gebrüllt, wird er wieder vernünftig. Auf Wiedersehen, liebe Mary.
OpenSubtitles v2018

Although there was once believed to be a causative relationship between syphilis and artistic genius, I would hope that the vast majority of modern artists and writers are reasonable enough to avoid becoming infected just on the off chance that neurosyphilis dementia might improve the quality of their work.
Wenngleich einstmals die Ansicht bestand, dass es einen ursächlichen Zusammenhang gebe zwischen künstlerischem Genie und Syphilis, so hoffe ich doch, dass die große Mehrheit der Künstler und Schriftsteller der Moderne so vernünftig ist, eine Infektion nur um der entfernten Möglichkeit willen, neurosyphilitische Demenz könnte die Güte des eigenen Werks erhöhen, zu vermeiden.
Tatoeba v2021-03-10

That is unacceptable, and I would expect the Commission to be reasonable enough to change the date.
Das ist unannehmbar, und ich erwarte von der Kommission, daß sie so vernünftig ist und den Termin ändert.
EUbookshop v2

Finally, Police arrived and I could have a little chat with one of the representatives of the family that seems reasonable enough to understand the situation and what we had done.
Schließlich kam die Polizei und ich konnte mich mit einem Vertreter der Familie unterhalten, der vernünftig genug zu sein scheint, um die Situation und das, was wir getan hatten, zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

In this case it would be reasonable enough to turn our attention to the game location of Earth and to work out different game aspects here (about 100 game screens) and then produce the Mars location as an add-on or second project 'Dilemma 2', if the public would be satisfied with the first part.
In diesem Fall wäre es vernünftig genug, die Aufmerksamkeit auf die Umgebung der Erde zu richten und hier verschiedene Aspekte auszuarbeiten (zu denen bereits über 100 Hintergründe gehören) und dann erst uns der Mars-Location zuzuwenden – quasi als Add-On oder Zweitprojekt 'Dilemma 2', zumal die Öffentlichkeit mit dem ersten Teil zufrieden sein müsste.
ParaCrawl v7.1

At the end – even if the child is old and reasonable enough to adopt the proper manner of conduct with dogs, und wants a dog very much, do not expect that it shall take care of the dog all by its self.
Letztendlich – auch wenn das Kind alt genug und vernünftig genug ist, um Verhaltensregeln gegenüber dem Hund anzunehmen, und sich einen Hund sehr wünscht, erwarten Sie nicht, dass es sich selbstständig und alleine um das Tiere kümmern wird.
CCAligned v1

Advanced technology, high quality, comprehensive service, reasonable price, enough import & export and production experience, that lead our company has more competitive conditions, will make more and more people healthy and wealthy.
Fortschrittliche Technologie, hohe Qualität, umfassender Service, angemessener Preis, genug Import & Export und Produktionserfahrung, die unser Unternehmen führt, hat mehr Wettbewerbsbedingungen, wird mehr und mehr Menschen gesund und wohlhabend machen.
CCAligned v1

This makes the price reasonable enough, as you are going to improve your health and lose weight safely.
Damit ist der Preis vernünftig genug, als Sie sich um Ihre Gesundheit zu verbessern und das Gewicht zu verlieren sicher.
ParaCrawl v7.1

Black walls, high ceilings, and an all around lush vibe shouldn't fool you - the prices here are still reasonable enough for a night of drinking and delicious food with friends.
Schwarze Wände, hohe Decken und eine rundum üppige Atmosphäre sollten Sie nicht täuschen - die Preise hier sind immer noch angemessen genug für eine Nacht des Trinkens und des leckeren Essens mit Freunden.
ParaCrawl v7.1