Übersetzung für "Reasonable compromise" in Deutsch
They
have
achieved
what
is
a
genuinely
very
reasonable
compromise.
Sie
haben
einen
Kompromiss
erreicht,
den
man
als
wirklich
vernünftig
bezeichnen
kann.
Europarl v8
However,
we
have
now
found
a
reasonable
compromise.
Wir
haben
jetzt
jedoch
einen
vernünftigen
Kompromiß
gefunden.
Europarl v8
I
am
voting
in
favour
of
the
reasonable
compromise
on
the
new
Eurovignette.
Ich
stimme
für
den
vertretbaren
Kompromiss
zur
neuen
Eurovignette.
Europarl v8
The
current
wording
is
a
reasonable
compromise.
Die
jetzige
Fassung
ist
ein
vernünftiger
Kompromiß.
Europarl v8
I
also
believe
that
we
have
reached
a
reasonable
compromise
on
transition
deadlines.
Ich
denke
auch,
wir
haben
bezüglich
der
Übergangsfristen
einen
annehmbaren
Kompromiss
erzielt.
Europarl v8
That
is
a
very
reasonable
compromise.
Das
ist
ein
sehr
vernünftiger
Kompromiss.
Europarl v8
It
seems
that
a
reasonable
compromise
has
been
reached
on
this
issue.
Es
sieht
so
aus,
als
sei
hier
ein
vernünftiger
Kompromiss
erreicht
worden.
Europarl v8
Ten
weeks,
therefore,
seems
a
reasonable
compromise.
Zehn
Wochen
scheinen
daher
ein
vernünftiger
Kompromiss
zu
sein.
TildeMODEL v2018
The
Council’s
agreement
is
a
reasonable
compromise.
Die
Einigung
des
Rates
stellt
einen
vernünftigen
Kompromiss
dar.
TildeMODEL v2018
It
seemed
like
a
reasonable
compromise.
Es
schien
ein
vernünftiger
Kompromiss
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
then
we
will
reach
a
reasonable
compromise
with
the
Council
in
the
conciliation
procedure.
Vielleicht
erreichen
wir
dann
im
Vermittlungsverfahren
einen
vernünftigen
Kompromiß
mit
dem
Rat.
Europarl v8
I
consider
that
a
reasonable
compromise.
Das
halte
ich
für
einen
annehmbaren
Kompromiß.
miß.
EUbookshop v2
They
do
expect
us
to
forge
reasonable
compromise
where
we
can.
Sie
erwarten
daß
wir
vernünftige
Kompromisse
schmieden
wo
immer
wir
können.
QED v2.0a
I
think
we
have
put
forward
a
reasonable
compromise
here.
Ich
glaube,
daß
wir
hier
einen
vernünftigen
Kompromiß
vorgelegt
haben.
Europarl v8
The
common
position
is
a
reasonable
compromise.
Der
Gemeinsame
Standpunkt
ist
ein
vernünftiger
Kompromiß.
Europarl v8
Thus
a
reasonable
compromise
must
be
found
between
precision
and
testing
time.
Es
muss
also
ein
sinnvoller
Kompromiss
zwischen
Genauigkeit
und
Prüfdauer
gefunden
werden.
EuroPat v2
The
new
default
option
is
a
reasonable
compromise.
Die
neue
Standard-Option
ist
eine
vernünftige
Kompromißlösung.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
day,
we
have
again
reached
what
it
is
to
be
hoped
is
a
reasonable
compromise
in
Europe.
Wir
haben
am
Ende
des
Tages
wieder
einmal
einen
hoffentlich
vernünftigen
Kompromiss
in
Europa
zustande
gebracht.
Europarl v8