Übersetzung für "Reasonable compromise" in Deutsch

They have achieved what is a genuinely very reasonable compromise.
Sie haben einen Kompromiss erreicht, den man als wirklich vernünftig bezeichnen kann.
Europarl v8

However, we have now found a reasonable compromise.
Wir haben jetzt jedoch einen vernünftigen Kompromiß gefunden.
Europarl v8

I am voting in favour of the reasonable compromise on the new Eurovignette.
Ich stimme für den vertretbaren Kompromiss zur neuen Eurovignette.
Europarl v8

The current wording is a reasonable compromise.
Die jetzige Fassung ist ein vernünftiger Kompromiß.
Europarl v8

I also believe that we have reached a reasonable compromise on transition deadlines.
Ich denke auch, wir haben bezüglich der Übergangsfristen einen annehmbaren Kompromiss erzielt.
Europarl v8

That is a very reasonable compromise.
Das ist ein sehr vernünftiger Kompromiss.
Europarl v8

It seems that a reasonable compromise has been reached on this issue.
Es sieht so aus, als sei hier ein vernünftiger Kompromiss erreicht worden.
Europarl v8

Ten weeks, therefore, seems a reasonable compromise.
Zehn Wochen scheinen daher ein vernünftiger Kompromiss zu sein.
TildeMODEL v2018

The Council’s agreement is a reasonable compromise.
Die Einigung des Rates stellt einen vernünftigen Kompromiss dar.
TildeMODEL v2018

It seemed like a reasonable compromise.
Es schien ein vernünftiger Kompromiss zu sein.
OpenSubtitles v2018

Perhaps then we will reach a reasonable compromise with the Council in the conciliation procedure.
Vielleicht erreichen wir dann im Vermittlungsverfahren einen vernünftigen Kompromiß mit dem Rat.
Europarl v8

I consider that a reasonable compromise.
Das halte ich für einen annehmbaren Kompromiß. miß.
EUbookshop v2

They do expect us to forge reasonable compromise where we can.
Sie erwarten daß wir vernünftige Kompromisse schmieden wo immer wir können.
QED v2.0a

I think we have put forward a reasonable compromise here.
Ich glaube, daß wir hier einen vernünftigen Kompromiß vorgelegt haben.
Europarl v8

The common position is a reasonable compromise.
Der Gemeinsame Standpunkt ist ein vernünftiger Kompromiß.
Europarl v8

Thus a reasonable compromise must be found between precision and testing time.
Es muss also ein sinnvoller Kompromiss zwischen Genauigkeit und Prüfdauer gefunden werden.
EuroPat v2

The new default option is a reasonable compromise.
Die neue Standard-Option ist eine vernünftige Kompromißlösung.
ParaCrawl v7.1

At the end of the day, we have again reached what it is to be hoped is a reasonable compromise in Europe.
Wir haben am Ende des Tages wieder einmal einen hoffentlich vernünftigen Kompromiss in Europa zustande gebracht.
Europarl v8