Übersetzung für "Rationalisation" in Deutsch

This was mainly due to rationalisation efforts by one of the largest Community producers.
Dies ist im Wesentlichen auf die Rationalisierungsmaßnahmen eines der größten Gemeinschaftshersteller zurückzuführen.
DGT v2019

For that reason, any sort of rationalisation is also welcome.
Deshalb ist jede Art von Rationalisierung auch willkommen.
Europarl v8

This global approach is developing thanks to the rationalisation of policy coordination.
Dieses globale Konzept entwickelt sich durch die Rationalisierung bei der Abstimmung der Politiken.
Europarl v8

Simplification and rationalisation of procedures are greatly needed.
Erforderlich sind vor allem eine Vereinfachung und Rationalisierung von Verfahren.
Europarl v8

It is crucial to the rationalisation of European transport.
Sie ist entscheidend für die Rationalisierung des europäischen Verkehrs.
Europarl v8

So, far from the promised rationalisation of legislation, we seem to be seeing more proliferation.
Statt der versprochenen Vereinfachung der Gesetzgebung werden wir offenbar Zeuge einer weiteren Ausuferung.
Europarl v8

The Community industry deployed particular efforts of rationalisation during the investigated period.
Im Bezugszeitraum führte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft besonders umfangreiche Rationalisierungsmaßnahmen durch.
JRC-Acquis v3.0

Whereas voluntary exchanges of production quotas between producers can facilitate rationalisation of production;
Ein freiwilliger Austausch von Produktionsquoten zwischen Erzeugern kann die Rationalisierung der Produktion erleichtern.
JRC-Acquis v3.0

Now that new amendments are being made to the Directive, it is desirable, for reasons of clarity and rationalisation, that the provisions in question should be recast.
Anlässlich neuerlicher Änderungen empfiehlt sich aus Gründen der Klarheit und Wirtschaftlichkeit eine Neufassung.
JRC-Acquis v3.0

The result of this rationalisation is presented below by budgetary Heading.
Das Ergebnis dieser Rationalisierung wird nachstehend präsentiert, aufgegliedert nach haushaltspolitischen Rubriken.
TildeMODEL v2018

This is a positive rationalisation of the technical assistance at Community level.
Damit wird auf Gemeinschaftsebene eine Rationalisierung im Bereich der technischen Unterstützung erreicht.
TildeMODEL v2018

The Commission is discussing the principle of a rationalisation of thematic/horizontal budget-lines.
Die Kommission erörtert im Grundsatz eine Rationalisierung der themenbezogenen bzw. horizontalen Haushaltsposten.
TildeMODEL v2018

Restructuring and rationalisation are necessary to bring them to viability.
Ihre Umstrukturierung und Rationalisierung ist geboten, wenn sie überleben sollen.
TildeMODEL v2018

In parallel, productivity increased as a result of the rationalisation process and increased output.
Gleichzeitig erhöhte sich die Produktivität infolge der Rationalisierungsmaßnahmen und des gestiegenen Outputs.
DGT v2019

Now that new amendments are being made to the said Directive, it is desirable, for reasons of clarity and rationalisation that the Directive should be recast.
Anlässlich neuerlicher Änderungen empfiehlt sich aus Gründen der Klarheit und Wirtschaftlichkeit eine Neufassung.
DGT v2019

It is desirable, for reasons of clarity and rationalisation, that the provisions in question should be recast.
Aus Gründen der Klarheit und der Vereinfachung sollte die Verordnung neu gefasst werden.
DGT v2019

Containerisation has increased pressures for cooperation and rationalisation.
Die Containerisierung hat den Druck zur Zusammenarbeit und Rationalisierung verstärkt.
DGT v2019