Übersetzung für "Rationalisation" in Deutsch
This
was
mainly
due
to
rationalisation
efforts
by
one
of
the
largest
Community
producers.
Dies
ist
im
Wesentlichen
auf
die
Rationalisierungsmaßnahmen
eines
der
größten
Gemeinschaftshersteller
zurückzuführen.
DGT v2019
For
that
reason,
any
sort
of
rationalisation
is
also
welcome.
Deshalb
ist
jede
Art
von
Rationalisierung
auch
willkommen.
Europarl v8
This
global
approach
is
developing
thanks
to
the
rationalisation
of
policy
coordination.
Dieses
globale
Konzept
entwickelt
sich
durch
die
Rationalisierung
bei
der
Abstimmung
der
Politiken.
Europarl v8
Simplification
and
rationalisation
of
procedures
are
greatly
needed.
Erforderlich
sind
vor
allem
eine
Vereinfachung
und
Rationalisierung
von
Verfahren.
Europarl v8
It
is
crucial
to
the
rationalisation
of
European
transport.
Sie
ist
entscheidend
für
die
Rationalisierung
des
europäischen
Verkehrs.
Europarl v8
So,
far
from
the
promised
rationalisation
of
legislation,
we
seem
to
be
seeing
more
proliferation.
Statt
der
versprochenen
Vereinfachung
der
Gesetzgebung
werden
wir
offenbar
Zeuge
einer
weiteren
Ausuferung.
Europarl v8
The
Community
industry
deployed
particular
efforts
of
rationalisation
during
the
investigated
period.
Im
Bezugszeitraum
führte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
besonders
umfangreiche
Rationalisierungsmaßnahmen
durch.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
voluntary
exchanges
of
production
quotas
between
producers
can
facilitate
rationalisation
of
production;
Ein
freiwilliger
Austausch
von
Produktionsquoten
zwischen
Erzeugern
kann
die
Rationalisierung
der
Produktion
erleichtern.
JRC-Acquis v3.0
Now
that
new
amendments
are
being
made
to
the
Directive,
it
is
desirable,
for
reasons
of
clarity
and
rationalisation,
that
the
provisions
in
question
should
be
recast.
Anlässlich
neuerlicher
Änderungen
empfiehlt
sich
aus
Gründen
der
Klarheit
und
Wirtschaftlichkeit
eine
Neufassung.
JRC-Acquis v3.0
The
result
of
this
rationalisation
is
presented
below
by
budgetary
Heading.
Das
Ergebnis
dieser
Rationalisierung
wird
nachstehend
präsentiert,
aufgegliedert
nach
haushaltspolitischen
Rubriken.
TildeMODEL v2018
This
is
a
positive
rationalisation
of
the
technical
assistance
at
Community
level.
Damit
wird
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Rationalisierung
im
Bereich
der
technischen
Unterstützung
erreicht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
discussing
the
principle
of
a
rationalisation
of
thematic/horizontal
budget-lines.
Die
Kommission
erörtert
im
Grundsatz
eine
Rationalisierung
der
themenbezogenen
bzw.
horizontalen
Haushaltsposten.
TildeMODEL v2018
Restructuring
and
rationalisation
are
necessary
to
bring
them
to
viability.
Ihre
Umstrukturierung
und
Rationalisierung
ist
geboten,
wenn
sie
überleben
sollen.
TildeMODEL v2018
In
parallel,
productivity
increased
as
a
result
of
the
rationalisation
process
and
increased
output.
Gleichzeitig
erhöhte
sich
die
Produktivität
infolge
der
Rationalisierungsmaßnahmen
und
des
gestiegenen
Outputs.
DGT v2019
Now
that
new
amendments
are
being
made
to
the
said
Directive,
it
is
desirable,
for
reasons
of
clarity
and
rationalisation
that
the
Directive
should
be
recast.
Anlässlich
neuerlicher
Änderungen
empfiehlt
sich
aus
Gründen
der
Klarheit
und
Wirtschaftlichkeit
eine
Neufassung.
DGT v2019
It
is
desirable,
for
reasons
of
clarity
and
rationalisation,
that
the
provisions
in
question
should
be
recast.
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
der
Vereinfachung
sollte
die
Verordnung
neu
gefasst
werden.
DGT v2019
Containerisation
has
increased
pressures
for
cooperation
and
rationalisation.
Die
Containerisierung
hat
den
Druck
zur
Zusammenarbeit
und
Rationalisierung
verstärkt.
DGT v2019