Übersetzung für "Raise the prospect" in Deutsch
Mr
President,
could
I
first
of
all
say
on
behalf
of
my
committee
how
much
I
welcome
the
remarks
by
the
President-in-Office,
which
raise
the
prospect
that
we
might
be
able
to
reach
agreement
on
the
budget
very
quickly.
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
im
Namen
meines
Ausschusses
sagen,
wie
sehr
ich
die
Ausführungen
der
amtierenden
Ratspräsidentin
begrüße,
die
auf
eine
rasche
Einigung
über
den
Haushalt
hoffen
lassen.
Europarl v8
Those
cases
raise
the
prospect
that
the
economic
freedoms
can
be
interpreted
as
granting
undertakings
the
right
to
evade
or
circumvent
national,
social
and
employment
laws
and
practices.
Aufgrund
dieser
Fälle
ist
es
gegebenenfalls
möglich,
die
wirtschaftlichen
Freiheiten
so
zu
interpretieren,
dass
Unternehmen
das
Recht
haben,
nationale,
soziale
und
arbeitsrechtliche
Regelungen
und
Praktiken
zu
ignorieren
oder
zu
umgehen.
Europarl v8
I
was
rather
surprised,
Commissioner,
that
you
take
such
a
critical
view
of
the
many
amendments
that
Parliament
has
adopted,
and
which
I
have
taken
a
quick
second
look
at,
and
raise
the
prospect
of
your
being
unable
to
accept
them.
Ich
war
etwas
überrascht,
Frau
Kommissarin,
dass
Sie
eine
Vielzahl
von
Änderungsanträgen,
die
das
Parlament
angenommen
hat
-
und
ich
habe
sie
mir
auf
die
Schnelle
noch
einmal
angesehen
-,
so
kritisch
sehen
und
in
Aussicht
stellen,
dass
Sie
die
nicht
akzeptieren
könnten.
Europarl v8
These
contacts,
which
have
been
positive,
raise
the
prospect
of
the
four
directives
being
adopted
at
first
reading.
Diese
–
positiven
–
Kontakte
lassen
darauf
hoffen,
dass
die
vier
Richtlinien
in
erster
Lesung
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
These
five
proposals
raise
the
prospect
of
achieving
the
kind
of
market
integration
which
will
not
only
transform
the
way
in
which
companies
in
the
energy
sector
operate,
and
separate
and
increase
the
transparency
of
energy
generation,
transmission
and
supply
functions,
but
also
give
greater
priority
than
ever
before
to
the
fundamental
rights
and
protection
of
energy
consumers.
Diese
fünf
Vorschläge
lassen
eine
Marktintegration
erwarten,
mit
der
nicht
nur
die
Vorgehensweise
der
Unternehmen
auf
dem
Energiesektor
geändert
und
die
Transparenz
der
Energieerzeugungs-,
-übertragungs-
und
-versorgungsfunktionen
voneinander
getrennt
und
verbessert
werden,
sondern
mit
der
außerdem
den
Grundrechten
und
dem
Schutz
der
Energieverbraucher
größere
Priorität
als
je
zuvor
eingeräumt
wird.
Europarl v8
At
next
week's
Governing
Council
meeting,
we
see
no
reason
to
expand
easing
measures
or
raise
the
concrete
prospect
thereof
–
not
least
given
few
signs
of
a
slowdown
in
the
wake
of
the
Brexit
vote.
Wir
sehen
keinen
Anlass,
bei
der
Ratssitzung
nächste
Woche
eine
Ausweitung
der
Lockerungsmaßnahmen
zu
beschließen
oder
konkreter
in
Aussicht
zu
stellen
–
auch
wegen
der
geringen
Anzeichen
eines
Wachstumsdämpfers
infolge
des
Brexit-Votums.
ParaCrawl v7.1
At
the
final
Governing
Council
meeting
of
this
year
and
together
with
the
release
of
the
latest
projections
in
early
December,
the
ECB
should
raise
the
prospect
of
tapering
from
April
2017
(in
the
absence
obviously
of
completely
unexpected
events).
Bei
der
letzten
Ratssitzung
in
diesem
Jahr
und
mit
Veröffentlichung
der
neuen
Projektionen
Anfang
Dezember
sollte
die
EZB
im
Sinne
der
"Forward
guidance"
ein
paar
Monate
im
Voraus
die
schrittweise
Rückführung
des
Anleihekaufvolumens
(Tapering)
ab
April
2017
in
Aussicht
stellen
(von
völlig
unerwarteten
Ereignissen
naturgemäß
abgesehen).
ParaCrawl v7.1
This
raises
the
prospect
of
generating
world-class
European
clusters.
Dies
verbessert
die
Aussichten,
europäische
Cluster
von
Weltklasse
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
In
respect
of
maritime
transport,
it
raises
the
prospect
of
the
process
of
reforming
the
competition
rules
being
completed.
Sie
stellt
für
den
Seeverkehr
einen
Abschluss
des
Reformprozesses
der
Wettbewerbsvorschriften
in
Aussicht.
TildeMODEL v2018
This
will
raise
the
prospects
of
successfully
recovering
cross-border
debt.
Damit
erhöhen
sich
die
Chancen
auf
eine
erfolgreiche
Eintreibung
von
Forderungen
im
Ausland.
TildeMODEL v2018
And
on
top,
the
pooled
established
clientele
and
the
joint
suppliers’
image
raise
the
prospects
for
success.
Der
gemeinsame
Kundenstamm
und
das
gemeinsame
Image
der
Anbieter
erhöhen
nämlich
die
Erfolgsaussichten.
ParaCrawl v7.1
This
raises
the
prospect
of
better
treatment
outcomes.
Zudem
besteht
die
Aussicht
auf
ein
besseres
Behandlungsresultat.
ParaCrawl v7.1
The
present
crisis
in
the
money
markets
has
raised
the
prospect
of
a
recession
in
the
wider
economy.
Die
gegenwärtige
Krise
auf
den
Geldmärkten
eröffnet
die
Perspektive
einer
ausgedehnteren
Rezession.
ParaCrawl v7.1
The
demand
raised
the
prospect
of
large
profits
for
the
owners
of
the
slaves
and
the
cotton
plantations.
Die
Nachfrage
suggerierte
hohe
Profitabilität
für
die
Eigentümer
der
Sklaven
und
der
Baumwollplantagen.
ParaCrawl v7.1
As
an
example
Mr
SIMPSON
quoted
the
discussion
of
the
fears
raised
by
the
prospect
of
Monetary
Union.
Als
Beispiel
nannte
Herr
SIMPSON
die
Behandlung
der
Befürchtungen
in
Hinblick
auf
die
Währungsunion.
TildeMODEL v2018
This
was
especially
important
after
state
authorities
raised
the
prospect
of
closing
the
school.
Angesichts
der
von
den
Behörden
angedrohten
Schließung
der
Schule
war
dies
ganz
besonders
wichtig.
ParaCrawl v7.1
In
Finland
economists
at
the
OP
Bank
raised
the
growth
prospects
for
Finland
on
Thursday.
In
Finnland
haben
die
Ökonomen
der
OP-Bank
am
Donnerstag
bereits
die
Wachstumsaussichten
für
Finnland
angehoben.
ParaCrawl v7.1
Unravelling
the
workings
of
memory
raises
the
prospect
of
developing
infallible
lie
detector
tests.
Das
Enthüllen
der
Funktionsweise
des
Gedächtnisses
verbessert
die
Aussichten
auf
die
Entwicklung
unfehlbarer
Lügendetektor-Tests.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
through
the
Spanish
Presidency,
it
has
raised
the
prospect
of
joint
discussion
and
elaboration
of
a
proper
discharge
procedure,
thereby
meeting
the
second
main
condition.
Er
hat
außerdem
über
die
spanische
Ratspräsidentschaft
in
Aussicht
gestellt,
dass
wir
ein
ordentliches
Entlastungsverfahren
mit
ihm
besprechen
und
ausarbeiten
können,
sodass
damit
die
zweite
wichtige
Bedingung
erfüllt
ist.
Europarl v8
The
international
community
responded
and,
in
the
wake
of
that,
the
mood
of
the
regime
in
Pyongyang
seemed
to
soften,
raising
the
prospect
of
some
change,
however
slow.
Die
internationale
Gemeinschaft
ging
auf
diese
Bitte
ein,
und
in
der
Folge
schien
sich
die
Stimmung
des
Regimes
in
Pjöngjang
zu
entspannen,
sodass
man
auf
gewisse,
wenn
auch
langsame
Veränderungen
hoffen
konnte.
Europarl v8
Thus,
large
banks
are
likely
to
continue
to
hold
too
little
capital
and
to
take
excessive
risks,
raising
the
prospect
of
renewed
bouts
of
financial
instability.
Daher
ist
es
wohl
so,
dass
große
Banken
weiterhin
zu
wenig
Kapital
halten
und
übermäßige
Risiken
eingehen,
wodurch
die
die
Wahrscheinlichkeit
erneuter
Phasen
finanzieller
Instabilität
steigt.
News-Commentary v14
The
potentially
large
mismatch
between
desired
objective
and
resources
available
to
meet
it
raises
the
prospect
of
continuing
disappointment
with
United
Nations
follow-through
in
this
area.
Da
zwischen
dem
erwünschten
Ziel
und
den
für
seine
Verwirklichung
verfügbaren
Mitteln
ein
beträchtliches
Missverhältnis
bestehen
kann,
ist
mit
anhaltender
Enttäuschung
über
die
Tätigkeit
der
Vereinten
Nationen
auf
diesem
Gebiet
zu
rechnen.
MultiUN v1
The
recent
allegation
by
US
Secretary
of
Defense
Donald
Rumsfeld
that
Syria
is
smuggling
war
materiel
into
Iraq
raises
the
ominous
prospect
that
America's
attention
will
turn
toward
Damascus
the
moment
it
is
finished
with
Baghdad.
Die
kürzlich
von
US-Verteidigungsminister
Donald
Rumsfeld
aufgestellte
Behauptung,
Syrien
schmuggle
Kriegsmaterial
in
den
Irak,
gibt
Anlass
zur
Befürchtung,
Amerika
könnte
seine
Aufmerksamkeit
auf
Damaskus
richten,
wenn
es
mit
Bagdad
fertig
ist.
News-Commentary v14
This
gives
them
the
right
to
opt
out
of
the
Greek
rescue,
raising
the
prospect
that
the
package
may
unravel.
Dies
gibt
ihnen
das
Recht,
bei
der
Rettung
Griechenlands
nicht
mitzumachen,
was
die
Aussichten
erhöht,
dass
das
Paket
auseinanderfällt.
News-Commentary v14
The
crises
in
Ireland
and
Greece
called
into
question
the
euro’s
viability
and
raised
the
prospect
of
a
debt
default.
Die
Krisen
in
Irland
und
Griechenland
haben
die
Tragfähigkeit
des
Euros
in
Frage
gestellt
und
gezeigt,
dass
es
zu
einem
Schuldenausfall
kommen
kann.
News-Commentary v14