Übersetzung für "Raise the prospect" in Deutsch

Mr President, could I first of all say on behalf of my committee how much I welcome the remarks by the President-in-Office, which raise the prospect that we might be able to reach agreement on the budget very quickly.
Herr Präsident, ich möchte zunächst im Namen meines Ausschusses sagen, wie sehr ich die Ausführungen der amtierenden Ratspräsidentin begrüße, die auf eine rasche Einigung über den Haushalt hoffen lassen.
Europarl v8

Those cases raise the prospect that the economic freedoms can be interpreted as granting undertakings the right to evade or circumvent national, social and employment laws and practices.
Aufgrund dieser Fälle ist es gegebenenfalls möglich, die wirtschaftlichen Freiheiten so zu interpretieren, dass Unternehmen das Recht haben, nationale, soziale und arbeitsrechtliche Regelungen und Praktiken zu ignorieren oder zu umgehen.
Europarl v8

I was rather surprised, Commissioner, that you take such a critical view of the many amendments that Parliament has adopted, and which I have taken a quick second look at, and raise the prospect of your being unable to accept them.
Ich war etwas überrascht, Frau Kommissarin, dass Sie eine Vielzahl von Änderungsanträgen, die das Parlament angenommen hat - und ich habe sie mir auf die Schnelle noch einmal angesehen -, so kritisch sehen und in Aussicht stellen, dass Sie die nicht akzeptieren könnten.
Europarl v8

These contacts, which have been positive, raise the prospect of the four directives being adopted at first reading.
Diese – positiven – Kontakte lassen darauf hoffen, dass die vier Richtlinien in erster Lesung angenommen werden.
TildeMODEL v2018

These five proposals raise the prospect of achieving the kind of market integration which will not only transform the way in which companies in the energy sector operate, and separate and increase the transparency of energy generation, transmission and supply functions, but also give greater priority than ever before to the fundamental rights and protection of energy consumers.
Diese fünf Vorschläge lassen eine Marktintegration erwarten, mit der nicht nur die Vorgehensweise der Unternehmen auf dem Energiesektor geändert und die Transparenz der Energieerzeugungs-, -übertragungs- und -versorgungsfunktionen voneinander getrennt und verbessert werden, sondern mit der außerdem den Grundrechten und dem Schutz der Energieverbraucher größere Priorität als je zuvor eingeräumt wird.
Europarl v8

At next week's Governing Council meeting, we see no reason to expand easing measures or raise the concrete prospect thereof – not least given few signs of a slowdown in the wake of the Brexit vote.
Wir sehen keinen Anlass, bei der Ratssitzung nächste Woche eine Ausweitung der Lockerungsmaßnahmen zu beschließen oder konkreter in Aussicht zu stellen – auch wegen der geringen Anzeichen eines Wachstumsdämpfers infolge des Brexit-Votums.
ParaCrawl v7.1

At the final Governing Council meeting of this year and together with the release of the latest projections in early December, the ECB should raise the prospect of tapering from April 2017 (in the absence obviously of completely unexpected events).
Bei der letzten Ratssitzung in diesem Jahr und mit Veröffentlichung der neuen Projektionen Anfang Dezember sollte die EZB im Sinne der "Forward guidance" ein paar Monate im Voraus die schrittweise Rückführung des Anleihekaufvolumens (Tapering) ab April 2017 in Aussicht stellen (von völlig unerwarteten Ereignissen naturgemäß abgesehen).
ParaCrawl v7.1

This raises the prospect of generating world-class European clusters.
Dies verbessert die Aussichten, europäische Cluster von Weltklasse zu schaffen.
TildeMODEL v2018

In respect of maritime transport, it raises the prospect of the process of reforming the competition rules being completed.
Sie stellt für den Seeverkehr einen Abschluss des Reformprozesses der Wettbewerbsvorschriften in Aussicht.
TildeMODEL v2018

This will raise the prospects of successfully recovering cross-border debt.
Damit erhöhen sich die Chancen auf eine erfolgreiche Eintreibung von Forderungen im Ausland.
TildeMODEL v2018

And on top, the pooled established clientele and the joint suppliers’ image raise the prospects for success.
Der gemeinsame Kundenstamm und das gemeinsame Image der Anbieter erhöhen nämlich die Erfolgsaussichten.
ParaCrawl v7.1

This raises the prospect of better treatment outcomes.
Zudem besteht die Aussicht auf ein besseres Behandlungsresultat.
ParaCrawl v7.1

The present crisis in the money markets has raised the prospect of a recession in the wider economy.
Die gegenwärtige Krise auf den Geldmärkten eröffnet die Perspektive einer ausgedehnteren Rezession.
ParaCrawl v7.1

The demand raised the prospect of large profits for the owners of the slaves and the cotton plantations.
Die Nachfrage suggerierte hohe Profitabilität für die Eigentümer der Sklaven und der Baumwollplantagen.
ParaCrawl v7.1

As an example Mr SIMPSON quoted the discussion of the fears raised by the prospect of Monetary Union.
Als Beispiel nannte Herr SIMPSON die Behandlung der Befürchtungen in Hinblick auf die Währungsunion.
TildeMODEL v2018

This was especially important after state authorities raised the prospect of closing the school.
Angesichts der von den Behörden angedrohten Schließung der Schule war dies ganz besonders wichtig.
ParaCrawl v7.1

In Finland economists at the OP Bank raised the growth prospects for Finland on Thursday.
In Finnland haben die Ökonomen der OP-Bank am Donnerstag bereits die Wachstumsaussichten für Finnland angehoben.
ParaCrawl v7.1

Unravelling the workings of memory raises the prospect of developing infallible lie detector tests.
Das Enthüllen der Funktionsweise des Gedächtnisses verbessert die Aussichten auf die Entwicklung unfehlbarer Lügendetektor-Tests.
ParaCrawl v7.1

Moreover, through the Spanish Presidency, it has raised the prospect of joint discussion and elaboration of a proper discharge procedure, thereby meeting the second main condition.
Er hat außerdem über die spanische Ratspräsidentschaft in Aussicht gestellt, dass wir ein ordentliches Entlastungsverfahren mit ihm besprechen und ausarbeiten können, sodass damit die zweite wichtige Bedingung erfüllt ist.
Europarl v8

The international community responded and, in the wake of that, the mood of the regime in Pyongyang seemed to soften, raising the prospect of some change, however slow.
Die internationale Gemeinschaft ging auf diese Bitte ein, und in der Folge schien sich die Stimmung des Regimes in Pjöngjang zu entspannen, sodass man auf gewisse, wenn auch langsame Veränderungen hoffen konnte.
Europarl v8

Thus, large banks are likely to continue to hold too little capital and to take excessive risks, raising the prospect of renewed bouts of financial instability.
Daher ist es wohl so, dass große Banken weiterhin zu wenig Kapital halten und übermäßige Risiken eingehen, wodurch die die Wahrscheinlichkeit erneuter Phasen finanzieller Instabilität steigt.
News-Commentary v14

The potentially large mismatch between desired objective and resources available to meet it raises the prospect of continuing disappointment with United Nations follow-through in this area.
Da zwischen dem erwünschten Ziel und den für seine Verwirklichung verfügbaren Mitteln ein beträchtliches Missverhältnis bestehen kann, ist mit anhaltender Enttäuschung über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet zu rechnen.
MultiUN v1

The recent allegation by US Secretary of Defense Donald Rumsfeld that Syria is smuggling war materiel into Iraq raises the ominous prospect that America's attention will turn toward Damascus the moment it is finished with Baghdad.
Die kürzlich von US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld aufgestellte Behauptung, Syrien schmuggle Kriegsmaterial in den Irak, gibt Anlass zur Befürchtung, Amerika könnte seine Aufmerksamkeit auf Damaskus richten, wenn es mit Bagdad fertig ist.
News-Commentary v14

This gives them the right to opt out of the Greek rescue, raising the prospect that the package may unravel.
Dies gibt ihnen das Recht, bei der Rettung Griechenlands nicht mitzumachen, was die Aussichten erhöht, dass das Paket auseinanderfällt.
News-Commentary v14

The crises in Ireland and Greece called into question the euro’s viability and raised the prospect of a debt default.
Die Krisen in Irland und Griechenland haben die Tragfähigkeit des Euros in Frage gestellt und gezeigt, dass es zu einem Schuldenausfall kommen kann.
News-Commentary v14