Übersetzung für "Raise our glasses" in Deutsch

Let's raise our glasses to our ancestors.
Erheben wir die Gläser auf unsere Vorfahren.
OpenSubtitles v2018

Then we raise our glasses," explains Manuel Carrasco.
Danach stoßen wir an", erklärt Manuel Carrasco.
ParaCrawl v7.1

Let’s raise our cocktail glasses to the summer and the beach life!
Lasst uns unsere Cocktailgläser auf den Sommer und das Strandleben heben!
CCAligned v1

Let's raise our glasses and toast!
Lasst uns die Gläser heben und anstoßen!
CCAligned v1

BEACH CLUB Let’s raise our cocktail glasses to the summer and the beach life!
Lasst uns unsere Cocktailgläser auf den Sommer und das Strandleben heben!
ParaCrawl v7.1

We will raise our glasses to a successful project.
Dort stoßen wir mit dir auf das erfolgreiche Projekt an.
ParaCrawl v7.1

So, let us raise our glasses to a job well done.
Lassen Sie uns die Gläser auf einen Job erheben, der sehr gut erledigt worden ist.
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen, let us raise our glasses for our very own three Graces.
Meine Damen und Herren, erheben wir die Gläser auf unsere drei Grazien hier:
OpenSubtitles v2018

Let us raise our glasses, to this family that we welcome as our own.
Lasst uns die Gläser erheben auf diese Familie, die wir als unsere willkommen heißen.
OpenSubtitles v2018

During dinner, it starts to snow out of the blue, and we raise our glasses in a toast.
Beim Abendessen fängt es aus heiterem Himmel an zu schneien, darauf stoßen wir an.
ParaCrawl v7.1

So let us raise our glasses to the falling of the French winter and to the coming of the true Italian spring.
Lasst uns die Gläser erheben auf das Ende des französischen Winters und den Beginn eines wahren italienischen Frühlings.
OpenSubtitles v2018

So raise our glasses and wish Mike and Kim every happiness for a long and happy life together filled with happiness.
Und deshalb erheben wir das Glas... um Mike und Kim viel Glück zu wünschen... für ein langes, glückliches Leben zu zweit... voller... Glück.
OpenSubtitles v2018

For the moment, let us raise our glasses to Lord Darlington in gratitude for his magnificent hospitality.
Im Moment wollen wir unsere Gläser zu Ehren Lord Darlingtons... in Dankbarkeit für seine Gastfreundschaft erheben.
OpenSubtitles v2018

Another revolutionary decision we appreciate is the total absence of a point system to rate the wines (along with other terroir geeks we raise our glasses to such bravery).
Eine weitere revolutionäre Entscheidung, die wir schätzen, ist das völlige Fehlen eines Punktesystems zur Bewertung der Weine (zusammen mit anderen Terroiristen erheben wir unsere Gläser auf solche Tapferkeit).
ParaCrawl v7.1

Not only the Impresariat Simmenauer is celebrating an anniversary this year – we raise our glasses to the 30th – but also 5 of our quartets.
In diesem Jahr feiert nicht nur das Impresariat Simmenauer ein Jubiläum – wir stoßen auf’s 30. an –, sondern auch 5 unserer Quartette.
CCAligned v1

Mentally raise our glasses and toast each other well, mindannyian mi, old and new hobbyturmixolók … Egészségünkre!
Psychisch erheben unsere Gläser und trinken auf einander gut, wir alle, alte und neue hobbyturmixolók … Egészségünkre!
ParaCrawl v7.1