Übersetzung für "Raise our glasses" in Deutsch
Let's
raise
our
glasses
to
our
ancestors.
Erheben
wir
die
Gläser
auf
unsere
Vorfahren.
OpenSubtitles v2018
Then
we
raise
our
glasses,"
explains
Manuel
Carrasco.
Danach
stoßen
wir
an",
erklärt
Manuel
Carrasco.
ParaCrawl v7.1
Let’s
raise
our
cocktail
glasses
to
the
summer
and
the
beach
life!
Lasst
uns
unsere
Cocktailgläser
auf
den
Sommer
und
das
Strandleben
heben!
CCAligned v1
Let's
raise
our
glasses
and
toast!
Lasst
uns
die
Gläser
heben
und
anstoßen!
CCAligned v1
BEACH
CLUB
Let’s
raise
our
cocktail
glasses
to
the
summer
and
the
beach
life!
Lasst
uns
unsere
Cocktailgläser
auf
den
Sommer
und
das
Strandleben
heben!
ParaCrawl v7.1
We
will
raise
our
glasses
to
a
successful
project.
Dort
stoßen
wir
mit
dir
auf
das
erfolgreiche
Projekt
an.
ParaCrawl v7.1
So,
let
us
raise
our
glasses
to
a
job
well
done.
Lassen
Sie
uns
die
Gläser
auf
einen
Job
erheben,
der
sehr
gut
erledigt
worden
ist.
OpenSubtitles v2018
Ladies
and
gentlemen,
let
us
raise
our
glasses
for
our
very
own
three
Graces.
Meine
Damen
und
Herren,
erheben
wir
die
Gläser
auf
unsere
drei
Grazien
hier:
OpenSubtitles v2018
Let
us
raise
our
glasses,
to
this
family
that
we
welcome
as
our
own.
Lasst
uns
die
Gläser
erheben
auf
diese
Familie,
die
wir
als
unsere
willkommen
heißen.
OpenSubtitles v2018
During
dinner,
it
starts
to
snow
out
of
the
blue,
and
we
raise
our
glasses
in
a
toast.
Beim
Abendessen
fängt
es
aus
heiterem
Himmel
an
zu
schneien,
darauf
stoßen
wir
an.
ParaCrawl v7.1
So
let
us
raise
our
glasses
to
the
falling
of
the
French
winter
and
to
the
coming
of
the
true
Italian
spring.
Lasst
uns
die
Gläser
erheben
auf
das
Ende
des
französischen
Winters
und
den
Beginn
eines
wahren
italienischen
Frühlings.
OpenSubtitles v2018
So
raise
our
glasses
and
wish
Mike
and
Kim
every
happiness
for
a
long
and
happy
life
together
filled
with
happiness.
Und
deshalb
erheben
wir
das
Glas...
um
Mike
und
Kim
viel
Glück
zu
wünschen...
für
ein
langes,
glückliches
Leben
zu
zweit...
voller...
Glück.
OpenSubtitles v2018
For
the
moment,
let
us
raise
our
glasses
to
Lord
Darlington
in
gratitude
for
his
magnificent
hospitality.
Im
Moment
wollen
wir
unsere
Gläser
zu
Ehren
Lord
Darlingtons...
in
Dankbarkeit
für
seine
Gastfreundschaft
erheben.
OpenSubtitles v2018
Another
revolutionary
decision
we
appreciate
is
the
total
absence
of
a
point
system
to
rate
the
wines
(along
with
other
terroir
geeks
we
raise
our
glasses
to
such
bravery).
Eine
weitere
revolutionäre
Entscheidung,
die
wir
schätzen,
ist
das
völlige
Fehlen
eines
Punktesystems
zur
Bewertung
der
Weine
(zusammen
mit
anderen
Terroiristen
erheben
wir
unsere
Gläser
auf
solche
Tapferkeit).
ParaCrawl v7.1
Not
only
the
Impresariat
Simmenauer
is
celebrating
an
anniversary
this
year
–
we
raise
our
glasses
to
the
30th
–
but
also
5
of
our
quartets.
In
diesem
Jahr
feiert
nicht
nur
das
Impresariat
Simmenauer
ein
Jubiläum
–
wir
stoßen
auf’s
30.
an
–,
sondern
auch
5
unserer
Quartette.
CCAligned v1
Mentally
raise
our
glasses
and
toast
each
other
well,
mindannyian
mi,
old
and
new
hobbyturmixolók
…
Egészségünkre!
Psychisch
erheben
unsere
Gläser
und
trinken
auf
einander
gut,
wir
alle,
alte
und
neue
hobbyturmixolók
…
Egészségünkre!
ParaCrawl v7.1