Übersetzung für "Railway wagon" in Deutsch
The
cascade
is
based
on
the
rectangular
lay-out
of
a
railway
wagon.
Der
Kaskade
ist
der
rechteckige
Grundriss
eines
Eisenbahnwagens
zugrundegelegt.
EuroPat v2
The
delivery
of
the
products
is
mostly
by
truck,
railway
wagon
or
container.
Die
Anlieferung
der
Produkte
erfolgt
zumeist
mittels
Lastkraftwagen,
Eisenbahnwaggon
oder
Container.
ParaCrawl v7.1
An
American
had
a
Hitler
poster
hanging
on
the
platform
on
a
railway
wagon.
Ein
Amerikaner
hatte
ein
Hitlerbild
auf
der
Plattform
eines
Eisenbahnwagens
aufgehängt.
ParaCrawl v7.1
This
distribution
refers
to
a
height
of
approx.
0,8
m
above
the
floor
of
the
railway
wagon.
Diese
Verteilung
bezieht
sich
auf
eine
Höhe
von
etwa
0.8
m
oberhalb
des
Fussbodens
eines
Eisenbahnwagens.
EuroPat v2
A
separate,
single
certificate
must
be
presented
for
each
consignment
of
the
commodity
concerned,
exported
to
the
same
destination
from
Russia
and
transported
in
the
same
railway
wagon,
lorry,
aircraft
or
ship.
Für
jede
Sendung
der
betreffenden
Ware,
die
in
ein
und
demselben
Eisenbahnwaggon,
Lastkraftwagen,
Flugzeug
oder
Schiff
aus
Russland
ausgeführt
und
an
ein
und
denselben
Bestimmungsort
befördert
wird,
ist
eine
einzige,
separate
Bescheinigung
auszustellen.
DGT v2019
Where
a
lot
is
delivered
in
several
loads
(by
lorry,
barge,
railway
wagon,
etc.)
each
load
must
comply
with
the
requisite
minimum
characteristics
laid
down
in
Article
3,
Article
12
notwithstanding.
Wird
eine
Partie
in
mehreren
Teilen
geliefert
(Lastwagen,
Frachtschiff,
Güterwagen
usw.),
so
müssen
unbeschadet
Artikel
12
alle
diese
Teile
den
in
Artikel
3
verlangten
Mindestbeschaffenheitsmerkmalen
entsprechen.
DGT v2019
Enter
the
nationality
of
the
means
of
transport
(lorry,
ship,
railway
wagon,
aircraft)
on
which
the
goods
are
directly
loaded
on
presentation
at
the
office
of
departure,
(or
that
of
the
means
of
transport
providing
propulsion
for
the
whole
if
it
is
made
up
of
several
means
of
transport),
using
the
codes
laid
down
for
the
purpose.
Anzugeben
ist
die
Staatszugehörigkeit
des
Beförderungsmittels
(Lastkraftwagen,
Schiff,
Waggon,
Flugzeug),
auf
das
die
Waren
bei
ihrer
Gestellung
bei
der
Abgangsstelle
verladen
sind
(oder
—
bei
mehreren
Beförderungsmitteln
—
die
Staatszugehörigkeit
des
ziehenden
oder
schiebenden
Beförderungsmittels),
mit
den
hierfür
vorgesehenen
Codes.
DGT v2019
Enter
the
means
of
identification,
e.g.
the
registration
number(s)
or
name,
of
the
means
of
transport
(lorry,
ship,
railway
wagon,
aircraft)
on
which
the
goods
are
directly
loaded
on
presentation
at
the
office
of
departure,
followed
by
the
nationality
of
the
means
of
transport
(or
that
of
the
means
of
transport
providing
propulsion
for
the
whole
if
it
is
made
up
of
several
means
of
transport),
using
the
codes
laid
down
for
the
purpose.
Anzugeben
sind
Kennzeichen
oder
Name
des
Beförderungsmittels
(Lastkraftwagen,
Schiff,
Waggon,
Flugzeug),
auf
das
die
Waren
bei
ihrer
Gestellung
bei
der
Abgangsstelle
verladen
werden,
sowie
die
Staatszugehörigkeit
dieses
Beförderungsmittels
(oder
—
bei
mehreren
Beförderungsmitteln
—
die
Staatszugehörigkeit
des
ziehenden
oder
schiebenden
Beförderungsmittels),
nach
den
hierfür
vorgesehenen
Codes.
DGT v2019
A
separate
and
unique
certificate
must
be
provided
for
meat
which
is
consigned
to
the
same
destination
and
transported
in
the
same
railway
wagon,
lorry,
aircraft
or
ship.
Für
Fleisch,
das
in
ein
und
demselben
Eisenbahnwaggon,
Lastkraftwagen,
Flugzeug
oder
Schiff
an
ein
und
denselben
Bestimmungsort
befördert
wird,
ist
eine
einzige,
separate
Bescheinigung
auszustellen.
DGT v2019
At
the
time
of
removal
from
store
the
intervention
agency
shall,
in
the
case
of
delivery
ex-cold
store,
make
the
butter
available
on
pallets
at
the
store's
loadingbay,
loaded,
where
appropriate,
onto
the
means
of
transport
where
this
is
a
lorry
or
a
railway
wagon.
Bei
der
Auslagerung
der
Butter
stellt
die
Interventionsstelle
im
Fall
der
Lieferung
ab
Kühlhaus
die
Butter
auf
Paletten
ab
Rampe
des
Kühlhauses
und
gegebenenfalls
verladen
auf
Lastwagen
oder
Eisenbahnwaggon,
nicht
befestigt,
zur
Verfügung.
JRC-Acquis v3.0
This
legal
framework
should
guarantee
to
the
railway
undertakings,
wagon
keepers
and
other
stakeholders
a
legal
security
and
incentives
to
retrofit
their
wagons.
Dieser
Rechtsrahmen
sollte
den
Eisenbahnunternehmen,
Wagenhaltern
und
sonstigen
Beteiligen
Rechtssicherheit
und
Anreize
für
die
Nachrüstung
ihrer
Wagen
bieten.
DGT v2019
The
group
consisted
of
representatives
of
interested
Member
States,
infrastructure
managers,
railway
undertakings,
wagon
keepers
and
civil
society,
and
provided
valuable
input.
Die
Gruppe
umfasste
Vertreter
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
sowie
von
Infrastrukturbetreibern,
Eisenbahnunternehmen,
Wagenhaltern
und
der
Zivilgesellschaft,
und
leistete
wertvolle
Beiträge.
DGT v2019
Therefore,
Member
States
might
provide
financial
incentives
to
railway
undertakings/wagon
owners
in
the
start-up
of
the
retrofitting
programmes
either
directly
as
subsidies
or
indirectly
via
the
compensation
paid
to
infrastructure
managers
for
the
noise
bonus.
Die
Mitgliedstaaten
könnten
daher
den
Eisenbahnunternehmen
bzw.
den
Wageneignern
zu
Beginn
der
Umrüstungsprogramme
finanzielle
Anreize
gewähren,
entweder
in
Form
von
Direktzahlungen
oder
über
den
an
die
Infrastrukturbetreiber
gezahlten
Lärmbonus.
TildeMODEL v2018
The
Agency's
work
would
be
more
effective
if
these
opinions
were
binding
and
could
be
requested
by
stakeholders
as
well:
infrastructure
managers,
railway
companies,
wagon
keepers.
Die
Tätigkeit
der
Agentur
wäre
effizienter,
wenn
diese
Stellungnahmen
verbindlich
wären
und
auch
von
interessierten
Kreisen
wie
Infrastrukturbetreibern,
Eisenbahnunternehmen,
und
Fahrzeughaltern
in
Anspruch
genommen
werden
könnten.
TildeMODEL v2018