Übersetzung für "Racially biased" in Deutsch
My
father
was
born
in
1885,
and
he
was
mildly
racially
biased.
Mein
Vater
wurde
1885
geboren,
und
er
war
leicht
rassistisch
eingestellt.
TED2020 v1
It
doesn't
change
the
fact
that
the
death
penalty
is
immoral,
not
to
mention
racially
and
socioeconomically
biased.
Das
ändert
nichts
an
der
Tatsache,
dass
die
Todesstrafe
unmoralisch
ist,
von
rassistischen
und
sozioökonomischen
Vorurteilen
ganz
zu
schweigen.
OpenSubtitles v2018
So
in
addition
to
promoting
those
proactive
solutions,
the
other
thing
we
need
to
do
is
upend
the
hate
in
our
institutions
and
our
policies
that
perpetuate
dehumanization
and
difference
and
otherizing
and
hate,
like
systems
of
sexual
harassment
and
sexual
assault
in
the
workplace,
or
our
deeply
racially
imbalanced
and
deeply
racially
biased
criminal
"justice"
system.
Zusätzlich
also
zur
Förderung
dieser
proaktiven
Lösungen,
müssen
wir
den
Hass
in
unseren
Institutionen
und
in
unseren
Richtlinien
umkehren,
welche
Entmenschlichung
und
Unterschied
und
Ausgrenzung
und
Hass
aufrechterhalten,
wie
die
Systeme
zur
sexuellen
Belästigung
und
sexueller
Übergriffe
am
Arbeitsplatz
oder
unser
zutiefst
ethnisch
unausgewogenes
und
zutiefst
ethnisch
voreingenommenes
Rechtssystem.
TED2020 v1
My
objection
to
this
totally
false
description
and
to
what
was
a
totally
outrageous
ruling,
which
deprived
Mumia
of
the
evidence
to
challenge
the
racially
biased
death
sentence,
began
with
a
simple
address:
"Judge,
your
honor...."
Mein
Einspruch
gegen
diese
völlig
wahrheitswidrige
Beschreibung
und
gegen
die
zutiefst
empörende
Entscheidung,
die
Mumia
des
Beweismaterials
beraubte,
das
von
Rassenvorurteilen
durchdrungene
Todesurteil
anzufechten,
begann
mit
einer
einfachen
Anrede:
"Herr
Richter,
Euer
Ehren..."
ParaCrawl v7.1
Mumia's
attorneys,
headed
by
Robert
Bryan,
were
allowed
to
raise
only
two
of
more
than
20
legal
challenges
to
Mumia's
frame-up
conviction—the
racially
biased
jury
selection
and
the
prosecutor’s
prejudicial
summary
argument
to
the
jury
that
Mumia
would
have
"appeal
after
appeal,"
which
undermined
the
"reasonable
doubt"
standard.
Mumias
Rechtsanwälte
unter
Leitung
von
Robert
Bryan
durften
nur
zwei
von
mehr
als
20
Anfechtungen
gegen
die
abgekartete
Verurteilung
Mumias
vorbringen:
die
rassisch
voreingenommene
Auswahl
der
Jury
und
das
zur
Beeinflussung
der
Geschworenen
führende
Schlussplädoyer
des
Staatsanwalts,
der
sagte,
Mumia
würde
„eine
Berufung
nach
der
anderen“
bekommen,
was
den
Standard
untergrub,
bei
„vernünftigem
Zweifel“
für
den
Angeklagten
zu
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
This
meant
tying
Mumia’s
defense
to
what
Democratic
Party
politicians
would
accept,
like
the
need
for
a
new
trial
to
clean
up
the
image
created
by
Sabo’s
indisputably
racially
biased
trial
and
PCRA
proceeding.
Dies
bedeutete,
Mumias
Verteidigung
daran
zu
binden,
was
Politiker
der
Demokratischen
Partei
akzeptieren
würden,
die
z.
B.
einen
neuen
Prozess
für
notwendig
halten,
um
das
Image
aufzubessern,
das
Sabo
durch
seine
unbestreitbar
rassistische
voreingenommene
Prozessführung
und
PCRA-Verhandlung
geschaffen
hatte.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
racially
biased
jury
selection
and
the
District
Attorney’s
(DA)
prejudicial
summary
argument
undermining
the
jury’s
role
by
stating
that
Mumia
would
have
“appeal
after
appeal”.
Das
sind
die
rassisch
voreingenommene
Auswahl
der
Geschworenen
und
das
manipulative
Schlussplädoyer
des
Bezirksstaatsanwalts,
der
die
Rolle
der
Jury
herunterspielte,
indem
er
fälschlich
behauptete,
Mumia
würde
sowieso
„eine
Berufung
nach
der
anderen“
bekommen.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
racially
biased
jury
selection
and
the
D.A.’s
prejudicial
summary
argument
undermining
the
jury’s
role
by
stating
that
Mumia
would
have
“appeal
after
appeal.”
Das
sind
die
rassisch
voreingenommene
Auswahl
der
Geschworenen
und
das
manipulative
Schlussplädoyer
des
Bezirksstaatsanwalts,
der
die
Rolle
der
Jury
herunterspielte,
indem
er
fälschlich
behauptete,
Mumia
würde
sowieso
„eine
Berufung
nach
der
anderen“
bekommen.
ParaCrawl v7.1
We
have
worked
with
police
forces
in
cities
in
Spain,
the
Netherlands,
and
the
United
Kingdom
on
efforts
to
eliminate
racially-biased
identity
checks,
searches,
and
stops
.
Wir
arbeiteten
mit
Polizeikräften
in
Städten
in
Spanien,
in
den
Niederlanden
und
im
Vereinigten
Königreich
zusammen,
um
rassistisch
motivierte
Personenkontrollen
und
Durchsuchungen
zu
unterbinden
.
ParaCrawl v7.1
"I
personally
witnessed
racially
biased
enforcement
procedures
when
I
ran
a
joint
DEA
task
force,"
said
Fogg,
a
former
U.S.
marshal
and
a
past
BIG
national
first
vice
president.
Ich
persönlich
war
Zeuge
von
rassistisch
voreingenommenen
Strafverfolgungsprozeduren,
als
ich
noch
bei
der
DEA
in
einer
Taskforce
gearbeitet
habe”,
sagte
Fogg,
ehemaliger
US-Marschall
und
ehemaliger
BIG
Vizepräsident.
ParaCrawl v7.1
These
are
the
racially
biased
jury
selection
and
the
District
Attorney's
(DA)
prejudicial
summary
argument
undermining
the
jury's
role
by
stating
that
Mumia
would
have
"appeal
after
appeal".
Das
sind
die
rassisch
voreingenommene
Auswahl
der
Geschworenen
und
das
manipulative
Schlussplädoyer
des
Bezirksstaatsanwalts,
der
die
Rolle
der
Jury
herunterspielte,
indem
er
fälschlich
behauptete,
Mumia
würde
sowieso
"eine
Berufung
nach
der
anderen"
bekommen.
ParaCrawl v7.1
My
objection
to
this
totally
false
description
and
to
what
was
a
totally
outrageous
ruling,
which
deprived
Mumia
of
the
evidence
to
challenge
the
racially
biased
death
sentence,
began
with
a
simple
address:
“Judge,
your
honor....”
Sabo
would
not
allow
any
argument.
Mein
Einspruch
gegen
diese
völlig
wahrheitswidrige
Beschreibung
und
gegen
die
zutiefst
empörende
Entscheidung,
die
Mumia
des
Beweismaterials
beraubte,
das
von
Rassenvorurteilen
durchdrungene
Todesurteil
anzufechten,
begann
mit
einer
einfachen
Anrede:
„Herr
Richter,
Euer
Ehren...“
Sabo
wollte
keinerlei
Argument
zulassen.
ParaCrawl v7.1
Racial
segregation
and
biased
attitudes
in
a
wider
society
are
to
blame,
but
responsibility
must
also
lie
with
the
Romani
communities
themselves.
Die
Ursachen
liegen
in
der
Rassentrennung
und
in
der
voreingenommenen
Haltung
eines
Großteils
der
Gesellschaft,
doch
auch
die
Roma-Gemeinschaften
tragen
einen
Teil
der
Verantwortung.
Europarl v8