Übersetzung für "Quite apart" in Deutsch

These reforms are necessary quite apart from the wider context of Agenda 2000.
Diese Reformen sind über den allgemeinen Kontext der Agenda 2000 hinaus notwendig.
Europarl v8

Quite apart from that, we also have numerous cultural points in common.
Ganz abgesehen davon haben wir auch zahlreiche kulturelle Gemeinsamkeiten.
Europarl v8

Quite apart from these texts, though, we have History and the lessons it can teach us.
Darüber hinaus gibt es jedoch die Geschichte und die daraus zu ziehenden Lehren.
Europarl v8

This is one of the cankers in our agricultural policy, quite apart from cases of malpractice in the meat trade.
Das ist neben dem Mißbrauch im Fleischhandel eine der großen Schwachstellen der Agrarpolitik.
Europarl v8

Do you know what we have achieved with Socrates, quite apart from the tangible results?
Wissen Sie, was uns mit Sokrates neben all dem Inhaltlichen gelungen ist?
Europarl v8

Quite apart from the widespread destruction, it has caused panic and taken lives.
Neben der großflächigen Zerstörung verbreiten sie Panik und Tod.
Europarl v8

Quite apart from all that, it is a good thing that you have done something about investment.
Ansonsten ist es sehr gut, dass Sie die Investitionsmaßnahmen eingeleitet haben.
Europarl v8

Quite apart from moral considerations, there are at least three reasons why we should do so.
Abgesehen von moralischen Erwägungen gibt es dafür mindestens drei Gründe.
Europarl v8

Quite apart from that, have you even found a political solution to the problem?
Außerdem - haben Sie das Problem überhaupt politisch gelöst?
Europarl v8

Quite apart from anything else, these integrated guidelines are a step in this direction.
Neben allem anderen sind diese integrierten Leitlinien ein Schritt in diese Richtung.
Europarl v8

Quite apart from the multilingualism issue, this is also a very serious problem.
Abgesehen von der Problematik der Mehrsprachigkeit ist auch das ein ernstes Problem.
Europarl v8

Quite apart from that, I wish Mr Papastamkos every success in carrying this idea forward.
Ansonsten wünsche ich Herrn Papastamkos alles Gute für die Fortsetzung dieser Idee.
Europarl v8

However, quite apart from the evidence to the contrary, intuitively this makes no sense.
Abgesehen von gegenteiligen Beweisen ergibt dieses Argument auch intuitiv keinen Sinn.
News-Commentary v14

Can't you appreciate its quality quite apart from its content?
Kannst du nicht seine Qualität schätzen, ganz abgesehen von seinen Inhalt?
OpenSubtitles v2018