Übersetzung für "Quasi-public" in Deutsch
Functions
traditionally
performed
by
the
State
are
increasingly
transferred
to
quasi-public
or
private
bodies.
Traditionell
vom
Staat
wahrgenommenen
Aufgaben
werden
zunehmend
halbstaatlichen
oder
privaten
Stellen
übertragen.
TildeMODEL v2018
And
the
highly
successful
salmon
industry
is
the
creation
of
Fundación
Chile,
a
quasi-public
venture
fund.
Und
die
höchst
erfolgreiche
Lachsindustrie
geht
auf
die
Fundación
Chile
zurück,
einen
halbstaatlichen
Risikokapitalfonds.
News-Commentary v14
Thirdly,
a
lot
of
the
problems
are
in
state
owned
enterprises
and
in
quasi-public
entities.
Drittens
liegt
ein
Großteil
der
Probleme
bei
den
staatlichen
Unternehmen
und
den
halböffentlichen
Strukturen.
ParaCrawl v7.1
I
also
have
to
say
that
this
journey
has
been
carried
out
on
the
basis
of
a
policy
that
aims
to
reduce
work,
reduce
the
work
of
the
committee
and
to
create
fewer
projects,
but
larger
ones,
and
Parliament
has
been
able
to
break
down
this
centrality
with
regard
to
large
projects,
large
companies
and
various
research
programmes
that
are
essentially
covering
work
that
on
many
occasions
is
quasi-public
with
regard
to
the
large
research
centres
or
large
industries,
such
as
the
aeronautical
industry.
Ich
muss
auch
sagen,
dass
am
Anfang
eine
Politik
stand,
die
auf
die
Reduzierung
der
Arbeiten,
der
Tätigkeit
des
Ausschusses
und
die
Durchführung
von
weniger,
aber
dafür
größeren
Projekten
abzielte,
und
es
ist
dem
Parlament
gelungen,
diese
Zentralität
der
großen
Projekte,
der
Großunternehmen
und
der
Forschungsprogramme
zu
durchbrechen,
die
im
Grunde
eine
häufig
halbstaatliche
Arbeit
in
Bezug
auf
die
großen
Forschungszentren
oder
die
großen
Industriebereiche,
wie
die
Luftfahrtindustrie,
verschleiern.
Europarl v8
However,
if
the
contractor
is
a
public
body
or
a
quasi-public
body,
a
written
guarantee
from
its
supervisory
authority
covering
an
amount
equal
to
the
percentage
referred
to
in
the
preceding
subparagraph
may
be
accepted
by
the
competent
body,
provided
that
the
supervisory
authority
undertakes
to
pay
the
amount
covered
by
the
security
should
entitlement
to
the
amount
advanced
not
be
established.
Ist
der
Vertragspartner
jedoch
eine
öffentlich-rechtliche
Einrichtung
oder
einer
solchen
Einrichtung
unterstellt,
so
kann
die
zuständige
Stelle
eine
Bürgschaft
seiner
Aufsichtsbehörde
in
der
obengenannten
Höhe
anerkennen,
sofern
diese
sich
verpflichtet,
den
Sicherheitsbetrag
zu
leisten,
wenn
festgestellt
wird,
daß
kein
Anspruch
auf
den
gezahlten
Vorschuß
bestand.
JRC-Acquis v3.0
However,
if
the
contractor
is
a
public
body
or
a
quasi-public
body,
a
written
guarantee
from
its
supervisory
authority
covering
an
amount
equal
to
the
percentage
referred
to
in
the
preceding
subparagraph
may
be
accepted
by
the
competent
body,
provided
that
the
supervisory
authority
undertakes
to
verify
that:
Ist
der
Vertragspartner
jedoch
eine
öffentlich-rechtliche
Einrichtung
oder
einer
solchen
Einrichtung
unterstellt,
so
kann
die
zuständige
Stelle
eine
Bürgschaft
der
entsprechenden
Aufsichtsbehörde
in
der
obengenannten
Höhe
anerkennen,
sofern
diese
sich
verpflichtet,
JRC-Acquis v3.0
Because
the
balance
sheets
(public,
quasi-public,
and
private)
with
the
capacity
to
invest
are
not
uniformly
distributed
around
the
world,
a
determined
global
effort
–
which
includes
an
important
role
for
multilateral
financial
institutions
–
is
needed
to
clear
clogged
intermediation
channels.
Da
(öffentliche,
halböffentliche
und
private)
Bilanzen
mit
entsprechenden
Investitionsmöglichkeiten
auf
der
Welt
uneinheitlich
verteilt
sind,
bedarf
es
weltweiter
Anstrengungen
–
im
Rahmen
derer
auch
multilaterale
Finanzinstitutionen
eine
bedeutende
Rolle
spielen
–
um
blockierte
Intermediationskanäle
zu
aktivieren.
News-Commentary v14
Increasingly,
functions
traditionally
performed
by
governmental
authorities
are
being
transferred
to
quasi-public
or
private
bodies.
Aufgaben,
die
traditionell
von
staatlichen
Institutionen
wahrgenommen
wurden,
werden
zunehmend
auf
halbstaatliche
oder
private
Körperschaften
verlagert.
TildeMODEL v2018
The
huge
TEN
project
will
only
get
off
the
ground
if
the
Member
States
also
decide
to
take
the
necessary
measures
to
promote
it,
if
they
cease
assigning
all
the
business
to
public
or
quasi-public
corporations
and
if
they
make
a
coordinated
call
to
the
competition,
with
a
view
to
pressing
ahead
with
these
major
projects,
welcoming
alternative
ideas
and
varied
proposals
from
the
private
sector.
Das
riesige
Infrastrukturvorhaben
kann
nur
dann
wirklich
voranschreiten,
wenn
auch
die
Mitgliedstaaten
mit
Entschlossenheit
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Förderung
dieses
Projekts
ergreifen,
nicht
länger
alle
Aufträge
den
öffentlichen
bzw.
halböffentlichen
Stellen
vorbehalten
und
auf
koordinierte
Weise
den
Wettbewerb
vorantreiben,
um
durch
die
Berücksichtigung
alternativer
Ideen
und
der
vielfältigen
Vorschläge
des
Privatsektors
Fortschritte
in
diesem
Bereich
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
When
contracts
are
awarded
to
quasi-public
entities,
politicians
are
often
in
a
position
of
judge
and
party,
which
is
far
from
satisfactory
as
regards
the
honesty
of
the
competition.
Bei
der
Auftragsvergabe
an
halböffentliche
Einrichtungen
sind
die
Mandatsträger
häufig
Richter
in
eigener
Sache,
was
dem
korrekten
Ablauf
des
Ausschreibungsverfahrens
alles
andere
als
zuträglich
ist.
TildeMODEL v2018
They
should
not,
however,
apply
to
other
regional
or
local
bodies
or
quasi-public
bodies
in
a
Member
State
that
issue
debt
instruments.
Sie
sollten
jedoch
nicht
auf
die
von
den
anderen
Gebietskörperschaften,
kommunalen
Körperschaften
oder
halbstaatlichen
Stellen
eines
Mitgliedstaats
begebene
Schuldinstrumente
Anwendung
finden.
DGT v2019
Such
an
approach
has
been
successfully
implemented
in
the
United
States,
where
a
Uniform
Commercial
Code
elaborated
by
experts
in
commercial
law
and
endorsed
by
neutral,
quasi-public
organisations23
has
been
adopted
by
all
but
one
of
the
50
states.
Ein
solcher
Ansatz
wurde
in
den
Vereinigten
Staaten
mit
Erfolg
praktiziert,
wo
ein
einheitliches
Handelsgesetzbuch,
das
von
Handelsrechtsexperten
ausgearbeitet
und
von
neutralen
halböffentlichen
Organisationen23
gebilligt
wurde,
mit
einer
einzigen
Ausnahme
von
allen
50
Staaten
übernommen
wurde.
TildeMODEL v2018
The
interpretative
communication
clearly
and
rightly
stresses
that
public
and
quasi-public
entities
are
subject
to
current
law
governing
competition
between
the
public
and
private
sectors,
as
set
out
in
the
Treaty
and
the
relevant
directives.
In
der
Mitteilung
über
Auslegungsfragen
wird
zu
Recht
hervorgehoben,
dass
die
öffentlichen
und
halböffentlichen
Stellen
die
Bestimmungen
der
geltenden
Richtlinien
sowie
des
Vertrags
in
Bezug
auf
den
Wettbewerb
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Sektor
anwenden
müssen.
TildeMODEL v2018
It
rightly
stresses
the
need
to
make
public
and
quasi-public
bodies
compete
with
the
private
sector
over
the
granting
of
contracts
or
unilateral
acts
tantamount
to
concession.
Die
Kommission
unterstreicht
zu
Recht
die
Notwendigkeit,
bei
der
Vergabe
von
Verträgen
oder
einseitigen
Akten,
die
einer
Konzession
gleichkommen,
einen
Wettbewerb
zwischen
den
öffentlichen
oder
halböffentlichen
Stellen
und
dem
Privatsektor
herbeizuführen.
TildeMODEL v2018
Competitions
that
start
out
as
a
contract
end
in
the
setting-up
of
quasi-public
companies
without
those
who
took
part
in
the
consultations
on
the
contract
even
being
asked
to
participate.
Ein
im
Rahmen
einer
geplanten
Auftragsvergabe
eingeleitetes
Ausschreibungsverfahren
führt
letztendlich
zur
Gründung
einer
halböffentlichen
Gesellschaft,
ohne
dass
diejenigen,
die
an
der
Anhörungs-
und
Beratungsrunde
teilgenommen
haben,
auch
nur
zur
Beteiligung
aufgefordert
werden.
TildeMODEL v2018
As
indicated
in
the
reply
of
the
EESC,
quasi-public
or
joint
entities
have
a
historical
origin
which
may
be
respected,
since
these
entities
respect
the
rules
of
real
competition
without
distortion
of
costs
or
abuse
of
a
dominant
position,
as
is
currently
encountered
in
Europe
in
several
situations.
Wie
in
der
Stellungnahme
des
EWSA
angeführt
sind
die
halböffentlichen
bzw.
gemischtwirtschaftlichen
Einrichtungen
historisch
begründet,
was
zu
respektieren
ist,
wenn
diese
Einrichtungen
sich
an
die
Spielregeln
eines
echten
Wettbewerbs
ohne
Kostenverzerrungen
oder
marktbeherrschende
Stellung
(wie
das
derzeit
in
Europa
mehrfach
der
Fall
ist)
halten.
TildeMODEL v2018