Übersetzung für "Publicly owned company" in Deutsch
The
former
were
grouped
together
in
a
single
publicly-owned
company
known
as
Magnox
Electric.
Erstere
gingen
in
einem
einzigen
staatliche
Unternehmen,
Magnox
Electric,
auf.
DGT v2019
Verkehrsverbund
Tirol
is
a
publicly
owned
company
governed
by
private
law.
Der
Verkehrsverbund
Tirol
ist
ein
öffentliches
Unternehmen
des
privaten
Rechts.
DGT v2019
BNFL
is
a
publicly
owned
limited
company
that
operates
in
many
fields
in
the
nuclear
sector.
Die
BNFL
ist
eine
staatliche
GmbH,
die
in
vielen
Bereichen
der
Kernindustrie
tätig
ist.
DGT v2019
Both
the
federal
government
and
the
publicly-owned
holding
company
ÖIAG
launched
major
privatisation
operations
during
which
they
sold
an
important
part
of
their
holdings
of
shares
in
a
wide
variety
of
companies.
Infolgedessen
wurden
Haushaltstransfers
an
diese
Unternehmen
zur
Verlustabdeckung
zu
einer
großen
Belastung
für
den
Staatshaushalt.
EUbookshop v2
The
headquarters
of
the
publicly-owned
company
is
in
Baar
in
the
canton
of
Zug
in
Switzerland.
Der
Sitz
der
börsennotierten
Gesellschaft
befindet
sich
in
Baar
im
Kanton
Zug/Schweiz.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
BNFL
is
a
publicly
owned
company
does
not
suffice
to
consider
that
BNFL’s
decisions
are
imputable
to
the
UK
Government.
Die
Tatsache,
dass
BNFL
ein
staatliches
Unternehmen
ist,
reiche
nicht
aus,
um
davon
auszugehen,
dass
Entscheidungen
von
BNFL
der
britischen
Regierung
zuzurechnen
sind.
DGT v2019
This
was
based
on
the
fact
that
BNFL,
a
publicly
owned
company,
announced
that
it
was
willing
to
amend
the
commercial
terms
of
its
existing
contracts
with
BE
only
once
BE
had
announced
that
it
had
initiated
talks
with
the
UK
Government
with
a
view
to
obtain
financial
support.
Diese
Einschätzung
beruhte
auf
der
Tatsache,
dass
das
staatliche
Unternehmen
BNFL
sich
erst
bereit
erklärte,
die
Bedingungen
der
vorhandenen
Verträge
mit
BE
zu
ändern,
nachdem
BE
ankündigte,
dass
es
Gespräche
mit
der
britischen
Regierung
aufgenommen
hatte,
um
finanzielle
Unterstützung
zu
erhalten.
DGT v2019
The
French
government,
for
example,
cannot
be
allowed
over
the
coming
months,
on
the
basis
of
this
directive,
to
begin
to
challenge
and
dismantle
Électricité
de
France,
a
publicly-owned
company
which,
over
the
fifty
years
of
its
history,
has
proved
its
dynamism
and
competence.
Es
darf
nicht
passieren,
daß
die
französische
Regierung
diese
Richtlinie
benutzt,
um
sich
in
den
kommenden
Monaten
an
die
Zerschlagung
der
Electricité
de
France
zu
machen,
eines
öffentlichen
Unternehmens,
das
in
den
fünfzig
Jahren
seines
Bestehens
seine
Dynamik
und
Kompetenz
unter
Beweis
gestellt
hat.
Europarl v8
It
is
also
possible
that
Measure
B,
and,
at
least
partly,
Measure
C,
involve
State
resources
to
the
extent
that
the
publicly
owned
company
BNFL
would
not
have
acted
following
the
private
investor
in
a
market
economy
principle.
Es
ist
auch
möglich,
dass
Maßnahme
B
und
—
zumindest
teilweise
—
Maßnahme
C
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
wurden,
sofern
das
staatliche
Unternehmen
BNFL
sich
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
privater
Geldgeber
verhalten
hat.
DGT v2019
He
was
chosen
by
SERS,
a
publicly
owned
company
incorporating
various
public
enterprises
in
the
Strasbourg
region.
Der
wurde
von
der
CERS,
einer
Gesellschaft,
die
sich
aus
verschiedenen
öffentlichen
Unternehmen
der
Region
Straßburg
zusammensetzt,
ausgewählt.
Europarl v8
I
should
like
to
know
whether
you
agree
with
this
action
by
the
Spanish
government,
which
has
sold
a
publicly
owned
company
to
a
company
from
the
United
States?
Ich
würde
gern
wissen,
ob
Sie
mit
diesem
Vorgehen
der
spanischen
Regierung
einverstanden
sind,
die
dieses
staatliche
Unternehmen
an
ein
Unternehmen
der
Vereinigten
Staaten
verkauft
hat?
Europarl v8
Although
the
government
owns
Codelco,
the
world’s
largest
copper
producer,
it
is
Chile’s
only
publicly
owned
company.
Zwar
steht
Codelco,
der
weltgrößte
Kupferproduzent,
in
Staatseigentum,
aber
er
ist
Chiles
einziges
öffentliches
Unternehmen.
News-Commentary v14
The
measure
at
hand
–
a
power
contract,
with
a
publicly
owned
company
as
a
seller
–
could
thus
entail
an
element
of
state
aid
if
its
terms
are
such
that
they
would
not
have
been
acceptable
to
a
private
market
investor
and
that
the
sale
of
electricity
could
not
have
been
expected
to
be
sufficiently
profitable
for
a
private
operator.
Die
vorliegende
Maßnahme
–
ein
Stromvertrag
mit
einem
Unternehmen
im
Staatsbesitz
als
Verkäufer
–
könnte
folglich
ein
Beihilfeelement
umfassen,
wenn
ihre
Bedingungen
dergestalt
sind,
dass
sie
für
einen
privaten
Investor
nicht
akzeptabel
gewesen
wären
und
der
Stromverkauf
für
einen
privaten
Betreiber
nicht
profitabel
genug
gewesen
sein
dürfte.
DGT v2019
According
to
the
Stardust
judgment
of
the
Court
of
Justice,
when
a
publicly
owned
company
uses
its
funds
in
a
way
which
is
imputable
to
the
state,
then
these
funds
should
be
regarded
as
state
resources
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
Gemäß
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
im
Fall
Stardust
sind
Mittel
eines
staatseigenen
Unternehmens,
die
von
diesem
in
einer
Weise
verwendet
werden,
die
darauf
schließen
lässt,
dass
es
sich
um
eine
Maßnahme
des
Staates
handelt,
als
staatliche
Mittel
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
anzusehen.
DGT v2019
The
Spanish
authorities
have
notified
in
greater
detail
the
plan
for
the
publicly-owned
coal-mining
company
Hunosa.
Die
spanische
Regierung
hat
ausführlichere
Angaben
zu
einem
Plan
für
das
in
staatlichem
Besitz
befindliche
Unternehmen
Hunosa
gemacht.
DGT v2019