Übersetzung für "Provisions for taxes" in Deutsch

In addition, provisions for income taxes fell compared with the end of 2011.
Weiterhin sind die Rückstellungen für Ertragsteuern gegenüber dem Jahresende 2011 gesunken.
ParaCrawl v7.1

The provisions for taxes consist of €741 thousand for real property taxes and €30 thousand for French corporation tax.
Die Steuerrückstellungen beinhalten 741 T€ für Grundsteuern und 30 T€ für französische Körperschaftsteuer.
ParaCrawl v7.1

The calculation of provisions for taxes, environmental obligations and legal risks also involves considerable use of estimations.
Zudem ist die Ermittlung von Rückstellungen für Steuern, Umweltverbindlichkeiten und Rechtsrisiken mit erheblichen Schätzungen verbunden.
ParaCrawl v7.1

Provisions for other taxes mainly related to sales tax back-payments and to local taxes in Brazil.
Die Rückstellungen für sonstige Steuern umfassten im Wesentlichen Rückstellungen für Umsatzsteuernachzahlungen sowie für lokale Steuern in Brasilien.
ParaCrawl v7.1

Provisions for taxes primarily include deferred tax liabilities under section 274 of the HGB from the single-entity financial statements of Deutsche EuroShop AG.
Die Steuerrückstellungen enthalten im Wesentlichen latente Steuern nach § 274 HGB aus dem Einzelabschluss der Deutsche EuroShop AG.
ParaCrawl v7.1

Deferred tax assets and liabilities vis-Ã -vis the same local tax authority were netted off for each Group member and reported in Other assets or Provisions for deferred taxes.
Pro Konzerngesellschaft wurden aktive und passive Steuerlatenzen gegenüber derselben lokalen Steuerbehörde saldiert und unter Sonstige Aktiva oder Rückstellungen für latente Steuern ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1

The reform of German business taxation, which will take effect from 1 January 2008, and the resulting reduction in the rate of corporation tax from 25% to 15% meant that a portion of the provisions for deferred taxes created in previous years was written back during the third quarter.
Die ab dem 1. Januar 2008 wirksam werdende Unternehmenssteuerreform in Deutschland und die damit verbundene Senkung des Körperschaftsteuersatzes von 25 % auf 15 % hat dazu geführt, dass ein Teil der in Vorjahren gebildeten Rückstellungen für latente Steuern im dritten Quartal aufzulösen waren.
ParaCrawl v7.1

The Group bases the level of provisions for expected back-taxes resulting from tax audits on estimates with regard to whether, and if so to what extent, additional taxes will be payable.
Der Konzern bemisst die Höhe der Rückstellungen für erwartete Nachzahlungen aufgrund Steuerprüfungen auf Basis von Schätzungen, ob und in welcher Höhe zusätzliche Steuern fällig werden.
ParaCrawl v7.1

The provisions for deferred taxes were calculated in the same way as in the previous year and were increased by €7.4 to €21.5 million to cover possible future tax payments in the event that a property is sold.
Die Rückstellungen für latente Steuern wurden wie im Vorjahr ermittelt und um 7,4 auf 21,5 Mio. € erhöht, da entsprechende Steuerzahlungen bei Veräußerung einer Immobilie anfallen könnten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the scheme makes provision for additional tax relief for the newest ships.
Darüber hinaus sieht die Regelung zusätzliche Erleichterungen für die neuesten Schiffe vor.
DGT v2019

Member States may make provision for tax incentives for the vehicles covered by this Directive.
Die Mitgliedstaaten können für die unter diese Richtlinie fallenden Fahrzeuge steuerliche Anreize vorsehen.
JRC-Acquis v3.0

Significant estimates are involved in calculating provisions for tax.
Die Ermittlung der Rückstellungen für Steuern ist mit erheblichen Schätzungen verbunden.
ParaCrawl v7.1

The provisions for tax concessions in the directive on emissions are a compromise aimed at fulfilling two of the EU's objectives: a well functioning internal market, and protection of the environment.
Die Rahmen für Steuererleichterungen in der Emissionsrichtlinie sind ein Kompromiß, der zwei der Zielsetzungen der Europäischen Union berücksichtigen soll, einerseits einen gut funktionierenden Binnenmarkt und andererseits den Umweltschutz.
Europarl v8

Mr President, Ladies and Gentlemen, in reply to the question of the honourable Member, I regret to emphasize that the organizational procedures for the Aristeion literary prize do not include provisions for the tax regime which this prize may be subject to.
In Beantwortung der mündlichen Anfrage der Frau Abgeordneten bedauere ich, darauf hinweisen zu müssen, daß die Modalitäten für die Organisation des Literaturpreises der Europäischen Union ARISTEION keine Bestimmungen über eine steuerliche Regelung, die für den in Frage stehenden Preis gelten kann, beinhalten.
Europarl v8

The bulk of the €7 million was awarded for the capitalisation of tax debts accrued before privatisation as well as deferred tax provisions for pre-privatisation tax debts that could not be capitalised.
Der Großteil des Betrages von 7 Mio. EUR wurde für die Kapitalisierung von Steuerschulden verwendet, die vor der Privatisierung aufgelaufen waren, sowie für die Stundung von Steuerschulden vor der Privatisierung, die nicht kapitalisiert werden konnten.
TildeMODEL v2018

When converting monetary amounts in existing legal provisions, for example in tax provisions, social security laws, provisions on administrative fines, levies and grants, it is good practice to adapt the amount in euro to the benefit of the citizen, if a smoothing is deemed necessary.
Bei der Umrechnung von Geldbeträgen im Rahmen bestehender gesetzlicher Bestimmungen wie beispielsweise im Rahmen von Steuervorschriften, Sozialversicherungsgesetzen, Bußgeld, Abgaben und Zuschüsse betreffenden Bestimmungen ist es bewährte Praxis, den Euro-Betrag zugunsten des Bürgers anzupassen, sofern eine Glättung erforderlich ist.
TildeMODEL v2018

This includes also reductions in or exemption from social security payments (e.g. in respect of dock workers) or other fiscal charges, special provisions for tax allowances or depreciation, loan facilities and guarantees.
Ebenfalls erfasst werden Ermäßigungen oder Freistellungen bei der Zahlung von Sozialversicherungsleistungen (z.B. für Hafenarbeiter) oder sonstiger steuerlicher Abgaben, besondere Bestimmungen im Zusammenhang mit Steuerermäßigungen oder Abschreibungen, Kreditfazilitäten und Bürgschaften.
TildeMODEL v2018