Übersetzung für "Prior to 2012" in Deutsch

Fujifilm will make additional announcements in these areas prior to drupa 2012.
Kurz vor der drupa 2012 wird Fujifilm weitere Neuigkeiten zu diesem Produktbereich veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1

Final commissioning on the dry separation circuit is expected to occur prior to June 30, 2012.
Die endgültige Inbetriebnahme des Trockenseparationskreislaufs soll bis 30. Juni 2012 erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Prior to 1 January 2012 the credit available was 0,46 USD per gallon of cellulosic bioethanol produced.
Vor dem 1. Januar 2012 betrug die Gutschrift 0,46 USD pro Gallone hergestelltes Bioethanol aus Cellulose.
DGT v2019

Mawson will distribute the Tournigan shares on a pro rata basis to its shareholders pursuant to a plan of arrangement prior to April 30, 2012.
Mawson wird die Tournigan-Aktien gemäß einem Vereinbarungsplan bis 30. April 2012 anteilsmäßig an seine Aktionäre emittieren.
ParaCrawl v7.1

Prior to the 2012 tournament, when Argentina joined, it was known as the Tri Nations.
Vor dem 2012 Turnier, wenn Argentinien verbunden, es wurde als die Tri Nations bekannt.
ParaCrawl v7.1

A new NI 43-101 Technical Report will be released prior to 2012 year end.
Ein neuer NI 43-101-konformer technischer Bericht wird noch vor dem Jahresende veröffentlicht werden.
ParaCrawl v7.1

As part of a multiannual programme authorised by an administrative authority prior to 31 December 2012, Member States may apply the exemption or reduction under paragraph 1 after 31 December 2012 and until the end of the multiannual programme.
Im Rahmen eines vor dem 31. Dezember 2012 genehmigten mehrjährigen Programms können die Mitgliedstaaten die Befreiung oder Ermäßigung gemäß Absatz 1 über den 31. Dezember 2012 hinaus bis zum Abschluss dieses Programms anwenden.
JRC-Acquis v3.0

The Authority will apply the principles set out in this Framework to all aid projects notified to it and will take a decision on those projects in accordance with those principles, even if the projects were notified prior to 31 January 2012.
Die Überwachungsbehörde wendet die Grundsätze des Rahmens auf alle ihr gemeldeten Beihilfevorhaben an, über die sie im Einklang mit den genannten Grundsätzen entscheidet, selbst wenn die Meldung der Vorhaben vor dem 31. Januar 2012 erfolgte.
DGT v2019

Special purpose vehicles authorised prior to 31 October 2012 shall be subject to the law of the Member State having authorised the special purpose vehicle.
Vor dem 31. Oktober 2012 zugelassene Zweckgesellschaften unterliegen dem Recht des Mitgliedstaats, der die Zweckgesellschaft zugelassen hat.
DGT v2019

The maximum level for ochratoxin A established in point 2.2.11 of the Annex which is applicable as from 1 July 2012 shall not apply to products which were placed on the market at a date prior to 1 July 2012 in conformity with the provisions applicable at such date.
Der in Nummer 2.2.11 des Anhangs festgelegte Höchstgehalt für Ochratoxin A, der ab dem 1. Juli 2012 gilt, gilt nicht für Erzeugnisse, die vor dem 1. Juli 2012 im Einklang mit den geltenden Bestimmungen in Verkehr gebracht werden.
DGT v2019

To provide consistency between the reduction target requested from small-volume and niche manufacturers, and in order to avoid putting at a disadvantage the small-volume manufacturers that decreased their average specific CO2 emissions prior to 2012, the specific CO2 emission targets for those manufacturers should be compared to their baseline average specific CO2 emissions in 2007.
Um Übereinstimmung zwischen den Zielvorgaben für Hersteller kleiner Stückzahlen und den Zielvorgaben für Nischenhersteller zu gewährleisten und um zu vermeiden, dass Hersteller kleiner Stückzahlen, die ihre durchschnittlichen spezifischen CO2-Emissionen bereits vor 2012 reduziert haben, benachteiligt werden, sollten die spezifischen CO2-Emissionziele für diese Hersteller an den durchschnittlichen spezifischen CO2-Referenzemissionen dieser Hersteller im Jahr 2007 gemessen werden.
DGT v2019

The prohibitions in paragraph 1 shall not apply to the purchase or transport of charcoal which had been exported from Somalia prior to 22 February 2012.’.
Die Verbote gemäß Absatz 1 gelten nicht für den Erwerb und die Beförderung von Holzkohle, die vor dem 22. Februar 2012 aus Somalia ausgeführt wurde.“
DGT v2019

However, rules should be laid down in order to allow the use of guarantee documents in compliance with the specimen applicable prior to 1 July 2012 for a transitional period, subject to the necessary adaptations.
Es sind jedoch Vorschriften zu erlassen, um die Verwendung von Bürgschaftsurkunden, die dem vor dem 1. Juli 2012 geltenden Muster entsprechen, vorbehaltlich der entsprechenden Anpassungen während einer Übergangszeit zu erlauben.
DGT v2019

The Council Decision may, if circumstances change, be reviewed at any time prior to 20 August 2012.
Sollten sich die Bedingungen ändern, kann der Beschluss des Rates jederzeit vor dem 20. August 2012 geändert werden.
DGT v2019

For a transitional period until 15 August 2012, Member States shall accept consignments from Curaçao of milk, from Hong Kong of poultry and aquaculture, from Jamaica of aquaculture, from Namibia of farmed game and from Sint Maarten of milk provided that the importer of such products demonstrates that they had been certified and dispatched to the Union prior to 1 July 2012.
Während einer Übergangsfrist bis zum 15. August 2012 akzeptieren die Mitgliedstaaten Milchsendungen aus Curaçao, Geflügel- und Aquakultursendungen aus Hongkong, Aquakultursendungen aus Jamaika, Zuchtwildsendungen aus Namibia und Milchsendungen aus Sint Maarten, sofern der Einführer nachweisen kann, dass diese Sendungen vor dem 1. Juli 2012 zertifiziert und in die EU versandt wurden.
DGT v2019

However, rules should be laid down in order to allow the use of guarantee documents in compliance with the specimen applicable prior to 1 December 2012 for a transitional period, subject to the necessary adaptations.
Es sind jedoch Vorschriften zu erlassen, um die Verwendung von Bürgschaftsurkunden, die dem vor dem 1. Dezember 2012 geltenden Muster entsprechen, vorbehaltlich der entsprechenden Anpassungen während einer Übergangszeit zu erlauben.
DGT v2019