Übersetzung für "Prior to 2012" in Deutsch
Fujifilm
will
make
additional
announcements
in
these
areas
prior
to
drupa
2012.
Kurz
vor
der
drupa
2012
wird
Fujifilm
weitere
Neuigkeiten
zu
diesem
Produktbereich
veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1
Final
commissioning
on
the
dry
separation
circuit
is
expected
to
occur
prior
to
June
30,
2012.
Die
endgültige
Inbetriebnahme
des
Trockenseparationskreislaufs
soll
bis
30.
Juni
2012
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
1
January
2012
the
credit
available
was
0,46
USD
per
gallon
of
cellulosic
bioethanol
produced.
Vor
dem
1.
Januar
2012
betrug
die
Gutschrift
0,46
USD
pro
Gallone
hergestelltes
Bioethanol
aus
Cellulose.
DGT v2019
Mawson
will
distribute
the
Tournigan
shares
on
a
pro
rata
basis
to
its
shareholders
pursuant
to
a
plan
of
arrangement
prior
to
April
30,
2012.
Mawson
wird
die
Tournigan-Aktien
gemäß
einem
Vereinbarungsplan
bis
30.
April
2012
anteilsmäßig
an
seine
Aktionäre
emittieren.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
the
2012
tournament,
when
Argentina
joined,
it
was
known
as
the
Tri
Nations.
Vor
dem
2012
Turnier,
wenn
Argentinien
verbunden,
es
wurde
als
die
Tri
Nations
bekannt.
ParaCrawl v7.1
A
new
NI
43-101
Technical
Report
will
be
released
prior
to
2012
year
end.
Ein
neuer
NI
43-101-konformer
technischer
Bericht
wird
noch
vor
dem
Jahresende
veröffentlicht
werden.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
a
multiannual
programme
authorised
by
an
administrative
authority
prior
to
31
December
2012,
Member
States
may
apply
the
exemption
or
reduction
under
paragraph
1
after
31
December
2012
and
until
the
end
of
the
multiannual
programme.
Im
Rahmen
eines
vor
dem
31.
Dezember
2012
genehmigten
mehrjährigen
Programms
können
die
Mitgliedstaaten
die
Befreiung
oder
Ermäßigung
gemäß
Absatz
1
über
den
31.
Dezember
2012
hinaus
bis
zum
Abschluss
dieses
Programms
anwenden.
JRC-Acquis v3.0
The
Authority
will
apply
the
principles
set
out
in
this
Framework
to
all
aid
projects
notified
to
it
and
will
take
a
decision
on
those
projects
in
accordance
with
those
principles,
even
if
the
projects
were
notified
prior
to
31
January
2012.
Die
Überwachungsbehörde
wendet
die
Grundsätze
des
Rahmens
auf
alle
ihr
gemeldeten
Beihilfevorhaben
an,
über
die
sie
im
Einklang
mit
den
genannten
Grundsätzen
entscheidet,
selbst
wenn
die
Meldung
der
Vorhaben
vor
dem
31.
Januar
2012
erfolgte.
DGT v2019
Special
purpose
vehicles
authorised
prior
to
31
October
2012
shall
be
subject
to
the
law
of
the
Member
State
having
authorised
the
special
purpose
vehicle.
Vor
dem
31.
Oktober
2012
zugelassene
Zweckgesellschaften
unterliegen
dem
Recht
des
Mitgliedstaats,
der
die
Zweckgesellschaft
zugelassen
hat.
DGT v2019
The
maximum
level
for
ochratoxin
A
established
in
point
2.2.11
of
the
Annex
which
is
applicable
as
from
1
July
2012
shall
not
apply
to
products
which
were
placed
on
the
market
at
a
date
prior
to
1
July
2012
in
conformity
with
the
provisions
applicable
at
such
date.
Der
in
Nummer
2.2.11
des
Anhangs
festgelegte
Höchstgehalt
für
Ochratoxin
A,
der
ab
dem
1.
Juli
2012
gilt,
gilt
nicht
für
Erzeugnisse,
die
vor
dem
1.
Juli
2012
im
Einklang
mit
den
geltenden
Bestimmungen
in
Verkehr
gebracht
werden.
DGT v2019
To
provide
consistency
between
the
reduction
target
requested
from
small-volume
and
niche
manufacturers,
and
in
order
to
avoid
putting
at
a
disadvantage
the
small-volume
manufacturers
that
decreased
their
average
specific
CO2
emissions
prior
to
2012,
the
specific
CO2
emission
targets
for
those
manufacturers
should
be
compared
to
their
baseline
average
specific
CO2
emissions
in
2007.
Um
Übereinstimmung
zwischen
den
Zielvorgaben
für
Hersteller
kleiner
Stückzahlen
und
den
Zielvorgaben
für
Nischenhersteller
zu
gewährleisten
und
um
zu
vermeiden,
dass
Hersteller
kleiner
Stückzahlen,
die
ihre
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Emissionen
bereits
vor
2012
reduziert
haben,
benachteiligt
werden,
sollten
die
spezifischen
CO2-Emissionziele
für
diese
Hersteller
an
den
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Referenzemissionen
dieser
Hersteller
im
Jahr
2007
gemessen
werden.
DGT v2019
The
prohibitions
in
paragraph
1
shall
not
apply
to
the
purchase
or
transport
of
charcoal
which
had
been
exported
from
Somalia
prior
to
22
February
2012.’.
Die
Verbote
gemäß
Absatz
1
gelten
nicht
für
den
Erwerb
und
die
Beförderung
von
Holzkohle,
die
vor
dem
22.
Februar
2012
aus
Somalia
ausgeführt
wurde.“
DGT v2019
However,
rules
should
be
laid
down
in
order
to
allow
the
use
of
guarantee
documents
in
compliance
with
the
specimen
applicable
prior
to
1
July
2012
for
a
transitional
period,
subject
to
the
necessary
adaptations.
Es
sind
jedoch
Vorschriften
zu
erlassen,
um
die
Verwendung
von
Bürgschaftsurkunden,
die
dem
vor
dem
1.
Juli
2012
geltenden
Muster
entsprechen,
vorbehaltlich
der
entsprechenden
Anpassungen
während
einer
Übergangszeit
zu
erlauben.
DGT v2019
The
Council
Decision
may,
if
circumstances
change,
be
reviewed
at
any
time
prior
to
20
August
2012.
Sollten
sich
die
Bedingungen
ändern,
kann
der
Beschluss
des
Rates
jederzeit
vor
dem
20.
August
2012
geändert
werden.
DGT v2019
For
a
transitional
period
until
15
August
2012,
Member
States
shall
accept
consignments
from
Curaçao
of
milk,
from
Hong
Kong
of
poultry
and
aquaculture,
from
Jamaica
of
aquaculture,
from
Namibia
of
farmed
game
and
from
Sint
Maarten
of
milk
provided
that
the
importer
of
such
products
demonstrates
that
they
had
been
certified
and
dispatched
to
the
Union
prior
to
1
July
2012.
Während
einer
Übergangsfrist
bis
zum
15.
August
2012
akzeptieren
die
Mitgliedstaaten
Milchsendungen
aus
Curaçao,
Geflügel-
und
Aquakultursendungen
aus
Hongkong,
Aquakultursendungen
aus
Jamaika,
Zuchtwildsendungen
aus
Namibia
und
Milchsendungen
aus
Sint
Maarten,
sofern
der
Einführer
nachweisen
kann,
dass
diese
Sendungen
vor
dem
1.
Juli
2012
zertifiziert
und
in
die
EU
versandt
wurden.
DGT v2019
However,
rules
should
be
laid
down
in
order
to
allow
the
use
of
guarantee
documents
in
compliance
with
the
specimen
applicable
prior
to
1
December
2012
for
a
transitional
period,
subject
to
the
necessary
adaptations.
Es
sind
jedoch
Vorschriften
zu
erlassen,
um
die
Verwendung
von
Bürgschaftsurkunden,
die
dem
vor
dem
1.
Dezember
2012
geltenden
Muster
entsprechen,
vorbehaltlich
der
entsprechenden
Anpassungen
während
einer
Übergangszeit
zu
erlauben.
DGT v2019