Übersetzung für "Principal characteristics" in Deutsch

The principal characteristics of SKIDDY are:
Die wichtigsten Eigenschaften von SKIDDY sind:
CCAligned v1

The principal characteristics of TUBBY are:
Die wichtigsten Eigenschaften von TUBBY sind:
CCAligned v1

The principal characteristics of SNOW TUBES are:
Die wichtigsten Eigenschaften der SNOW TUBES sind:
CCAligned v1

The principal characteristics that define the Mozarabic architecture are the following:
Die Hauptmerkmale, die die mozarabische Architektur definieren, sind die folgenden:
CCAligned v1

Fruitiness, freshness and complexity are the three principal defining characteristics of this Cava.
Fruchtigkeit, Frische und Komplexität sind die drei Haupteigenschaften von diesem Cava.
ParaCrawl v7.1

The principal characteristics of the handpiece 380 are the following:
Die Haupteigenschaften des 380 Manipels sind:
ParaCrawl v7.1

In his Letters three principal characteristics of the true apostle appear.
In seinen Briefen finden sich drei Hauptmerkmale, die den Apostel ausmachen.
ParaCrawl v7.1

The principal characteristics of the timer are:
Die grundlegenden Eigenschaften der Tarifzähluhr sind:
ParaCrawl v7.1

The principal characteristics of the 4D Web Server engine are:
Die Hauptmerkmale der 4D Web Server Engine sind:
ParaCrawl v7.1

In order to round off this initial approximation, it is necessary to define more specifically the principal characteristics of small and medium enterprises.
Um diese erste Annäherung zu vervollständigen, müssen die wesentlichen Merkmale der KMB näher bestimmt werden.
EUbookshop v2

I should like, in fact, to remind the Nepalese Government that it is true that the requirement of respect for democratic principles and human rights is one of the principal characteristics of European policy towards developing countries.
Ich möchte die nepalesische Regierung daran erinnern, daß es zutrifft, daß die Forderung nach der Achtung der demokratischen Grundsätze und der Menschenrechte ein wesentliches Merkmal der europäischen Politik gegenüber den Entwicklungsländern ist.
Europarl v8

Ordinary laminated-glass windscreens shall be deemed to belong to different types if they differ in at least one of the fallowing principal or secondary characteristics.
Windschutzscheiben aus normalem Verbundglas gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.
DGT v2019

Laminated-glass panes other than windscreens shall be deemed to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.
DGT v2019

Laminated-glass panes shall be deemed to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Verbundglasscheiben gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:
DGT v2019

Treated laminated-glass windscreens shall be deemed to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Windschutzscheiben aus vorbehandeltem Verbundglas gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:
DGT v2019

Glass-plastics windscreens shall be considered to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Windschutzscheiben aus Glas-Kunststoff gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.
DGT v2019

Glass-plastics panes shall be considered to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Scheiben aus Glas-Kunststoff gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.
DGT v2019

Multiple-glazed units shall be considered to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Mehrscheiben-Isolierglaseinheiten gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:
DGT v2019

Flexible plastic panes shall be considered to belong to different types if they differ in at least one of the following principal or secondary characteristics.
Verglasungen aus flexiblem Kunststoff gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.
DGT v2019