Übersetzung für "Pressure regime" in Deutsch
We
must
go
through
with
the
boycott,
otherwise
the
pressure
on
the
regime
will
achieve
nothing.
Wir
müssen
weitermachen,
sonst
wird
der
Druck
auf
das
Regime
nichts
bewirken.
Europarl v8
Why,
as
a
Union,
have
we
not
levied
increased
pressure
against
the
regime?
Warum
haben
wir
als
Union
nicht
den
Druck
auf
das
Regime
erhöht?
Europarl v8
The
Chinese
Embassy
felt
panic
under
pressure
from
Jiang's
regime.
Die
chinesische
Botschaft
geriet
unter
dem
Druck
von
Jiang
Zemins
Regime
in
Panik.
ParaCrawl v7.1
Politically
our
main
task
outside
is
to
increase
the
international
pressure
on
the
regime.
Außerhalb
des
Landes
wollen
wir
den
internationalen
Druck
auf
das
Regime
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Apparently,
Australian
officials
are
under
pressure
from
the
regime.
Offensichtlich
stehen
die
australischen
Beamten
unter
dem
Druck
der
Kommunistischen
Partei
Chinas.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
the
case
that
the
European
Union
continues
through
sanctions
to
place
pressure
on
the
regime.
Außerdem
versucht
die
Europäische
Union
durch
die
Aufrechterhaltung
ihrer
Sanktionen,
Druck
auf
das
Regime
auszuüben.
Europarl v8
The
BVMW
counters
the
international
efforts
to
raise
the
pressure
on
the
regime.
Der
BVMW
stellt
sich
damit
gegen
internationale
Bemühungen,
den
Druck
auf
das
Regime
zu
verstärken.
ParaCrawl v7.1
Factors
affecting
the
process
of
fat
are:
the
atmosphere,
pressure
and
temperature
regime.
Die
wichtigsten
Faktoren
für
Entfettung,
sind:
die
Atmosphäre,
Druck
und
Temperatur-Regimes.
ParaCrawl v7.1
Because
of
lack
of
internal
public
pressure,
the
Communist
regime
never
took
the
international
community's
loud
denunciations
seriously.
Mangels
innerem
öffentlichen
Druck
nahm
das
kommunistische
Regime
die
lauten
Anklagen
der
Völkergemeinschaft
nie
ernst.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
we
should
maintain
and
reinforce
political
pressure
on
the
regime
in
Conakry,
notably
in
the
context
of
the
international
group.
Zunächst
sollten
wir
den
politischen
Druck
auf
das
Regime
in
Conakry
aufrechterhalten
und
verstärken,
besonders
im
Kontext
der
internationalen
Gruppe.
Europarl v8
At
this
particular
point
in
time,
it
is
worth
pointing
out
how
weak
a
position
al-Bashir
is
in
domestically
and
that
it
is
a
more
than
opportune
moment
to
apply
international
pressure
to
the
regime.
Gerade
in
diesem
Augenblick
sei
darauf
hingewiesen,
wie
schwach
die
Position
von
al-Bashir
in
seinem
Land
ist,
und
dass
es
ein
mehr
als
günstiger
Zeitpunkt
ist,
internationalen
Druck
auf
das
Regime
auszuüben.
Europarl v8
It
is
the
one
thing
which
could
bring
down
the
regime
so
we
have
to
keep
that
up
our
sleeve
as
the
last
resort
and
in
the
meantime
put
the
pressure
on
the
regime
to
transfer
to
democratic
government
which
is
what
the
Nigerian
people
deserve.
Genau
dies
könnte
das
Regime
stürzen,
und
deshalb
müssen
wir
diese
Karte
als
letzten
Ausweg
in
petto
behalten,
während
wir
Druck
auf
das
Regime
ausüben,
damit
es
den
Weg
zur
Demokratie
einschlägt,
wie
es
die
Menschen
in
Nigeria
verdient
haben.
Europarl v8
During
the
era
of
apartheid
in
South
Africa,
it
was
again
those
who
spoke
for
the
oppressed
who
demanded
that
the
rest
of
the
world
should
put
economic
pressure
on
the
regime,
but
business
in
the
West
fought
against
this.
Während
der
Zeit
der
Apartheid
in
Südafrika
waren
es
ebenfalls
die
Fürsprecher
der
Unterdrückten,
die
die
Welt
dazu
aufgefordert
haben,
die
Regierung
wirtschaftlich
unter
Druck
zu
setzen,
während
sich
die
Unternehmen
im
Westen
verbissen
dagegen
sträubten.
Europarl v8
If
this
has
happened,
then
none
of
these
measures
we
have
made
so
much
fuss
about
will
actually
have
put
an
ounce
of
pressure
on
the
regime.
Sollte
dies
der
Fall
sein,
dann
haben
die
mit
viel
Trara
angekündigten
Maßnahmen
das
Regime
nicht
unter
Druck
gesetzt.
Europarl v8
As
regards
Sudan,
the
dismantling
of
the
rear
bases
of
the
anti-MUSEVENI
opposition
movements
in
the
eastern
part
of
former
Zaire
has
given
the
Ugandan
army
and
its
Southern
Sudanese
allies
a
strategic
advantage
which
is
likely
to
lead
to
intensified
fighting
and
increasing
pressure
on
the
regime
in
Khartoum.
Im
Hinblick
auf
den
Sudan
hat
die
Auflösung
der
Nachhutbasis
der
Anit-MUSEVENIOppositionsbewegungen
im
Osten
des
ehemaligen
Zaires
der
ugandischen
Armee
und
ihren
sudanesischen
Alliierten
im
Süden
einen
strategischen
Vorteil
verschafft,
der
durchaus
zu
verstärkten
Kampfhandlungen
und
einem
zunehmenden
Druck
auf
das
Regime
in
Khartum
führen
könnte.
Europarl v8
We
are
getting
no
cooperation
from
the
SLORC
regime
in
Burma
but
the
European
Union
must
continue
to
put
pressure
on
that
regime
and
the
Council
should
continue
to
monitor
and
look
at
new
ways
of
applying
pressure.
Das
SLORC-Regime
in
Birma
zeigt
sich
in
keiner
Weise
kooperativ,
doch
muß
die
Europäische
Union
den
Druck
auf
dieses
Regime
aufrechterhalten,
und
der
Rat
sollte
die
Lage
weiterhin
beobachten
und
nach
neuen
Möglichkeiten
suchen,
um
Druck
auszuüben.
Europarl v8
We
must
maintain
the
pressure
on
this
regime
because
I
am
quite
convinced
its
days
are
numbered.
Wir
müssen
den
Druck
auf
dieses
Regime
aufrechterhalten,
weil
seine
Tage
nach
meiner
Überzeugung
gezählt
sind.
Europarl v8
It
is
clear
that
we
have
also
shown
our
economic
muscle
there
to
put
pressure
on
the
regime.
Es
ist
ja
offensichtlich,
daß
wir
da
auch
unsere
"wirtschaftlichen
Muskeln"
gezeigt
haben,
um
Druck
auf
das
Regime
auszuüben.
Europarl v8
However,
there
was
one
thing
I
could
not
understand
from
your
answer,
so
I
have
a
small
follow-up
question:
have
we
any
means
of
putting
economic
pressure
on
the
regime
in
Croatia?
Eine
Sache
habe
ich
in
Ihrer
Antwort
nicht
verstanden
und
möchte
deshalb
nochmal
nachfragen:
Haben
wir
ein
wirtschaftliches
Druckmittel
gegenüber
dem
Regime
in
Kroatien?
Europarl v8
We
believe
that
for
the
international
community
and,
particularly,
for
the
Community
institutions
and
the
governments
of
the
Union's
Member
States,
the
time
has
come
to
coordinate
political
action
and
pressure
on
the
regime
in
Nigeria,
beginning
with
full
compliance
with
the
sanctions
in
effect,
in
order
to
demand
the
change
that
we
have
been
hoping
for
now
for
too
many
years
but
have
so
far
not
obtained
in
any
form
whatsoever.
Unseres
Erachtens
ist
für
die
Völkergemeinschaft
und
insbesondere
für
die
europäischen
Institutionen
und
die
Regierungen
der
EU-Mitgliedstaaten
der
Augenblick
für
ein
koordiniertes
Vorgehen
gekommen,
um
auf
das
Regime
in
Nigeria
politischen
Druck
auszuüben,
angefangen
bei
der
vollen
Einhaltung
der
bestehenden
Sanktionsmaßnahmen,
um
jene
Änderung
zu
fordern,
wie
sie
von
uns
seit
vielen
Jahren
gewünscht
wird,
ohne
daß
bislang
jedoch
irgendein
Ergebnis
erzielt
worden
ist.
Europarl v8
I
therefore
call
on
the
President-in-Office,
as
a
matter
of
urgency,
to
make
sure
that
all
efforts
are
made
to
put
the
greatest
possible
pressure
on
the
regime
in
Iraq
to
improve
the
situation.
Deshalb
fordere
ich
die
amtierende
Ratspräsidentin
dringlich
auf,
sicherzustellen,
daß
keine
Mühe
gescheut
wird,
den
größtmöglichen
Druck
auf
den
Irak
auszuüben,
damit
die
Situation
verbessert
werden
kann.
Europarl v8
The
EU
has
now
got
real
leverage
to
put
pressure
on
Lukashenko's
regime
to
make
him
bring
about
genuine
improvement
as
a
condition
for
further
EU
economic
aid
and
cooperation.
Die
EU
hat
nun
tatsächlichen
Einfluss,
um
Druck
auf
Lukashenkos
Regime
auszuüben,
um
ihn
dazu
zu
bewegen,
als
Bedingung
für
weitere
wirtschaftliche
EU-Hilfen
und
eine
Zusammenarbeit
mit
der
EU
wirkliche
Verbesserungen
zu
bewirken.
Europarl v8
We
should
understand
that
a
proper
response
would
be
a
signal
to
Belarusians
-
to
the
Belarusian
nation
-
that
they
are
welcome
in
Europe,
with,
at
the
same
time,
pressure
on
the
regime
and
some
very
principled
words
about
their
violation
of
human
rights.
Wir
müssen
verstehen,
dass
eine
angemessene
Reaktion
ein
Signal
an
die
Belarussen
-
an
die
belarussische
Nation
-
wäre,
dass
sie
in
Europa
willkommen
sind,
mit
gleichzeitigem
Druck
auf
das
Regime
und
einigen
grundsätzlichen
Worten
über
dessen
Verletzung
der
Menschenrechte.
Europarl v8
I
am
just
pointing
out
that
it
is
one
party's
word
against
another's,
and
what
we
have
to
do
is
establish
the
truth
-
documented
truth,
mind
you
-
so
that
we
can
substantiate
any
charge
against
the
government
and
increase
the
pressure
on
the
regime.
Ich
sage
nur,
dass
Behauptung
gegen
Behauptung
steht,
und
dass
die
Wahrheit
gefunden
werden
muss
-
wohlgemerkt
eine
nachgewiesene
Wahrheit
-,
damit
wir
gegebenenfalls
eine
Anklage
gegen
die
Regierung
belegen
und
den
Druck
auf
das
Regime
verstärken
können.
Europarl v8
In
1997
Burma's
entry
into
ASEAN
was
heralded
as
a
means
to
exert
pressure
on
the
regime.
Im
Jahr
1997
wurde
Birmas
Aufnahme
in
die
ASEAN
als
Mittel
gepriesen,
um
auf
das
Regime
Druck
auszuüben.
Europarl v8
We
must
seek
a
broad
coalition,
which
includes
the
SADC
countries,
in
order
to
take
measures
and
put
pressure
on
the
regime.
Wir
müssen
eine
breite
Koalition
suchen,
die
auch
die
SADC-Länder
einschließt,
um
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
das
Regime
unter
Druck
zu
setzen.
Europarl v8