Übersetzung für "Preconceived ideas" in Deutsch

The majority must be prepared to understand the reality of the situation without preconceived ideas.
Die Mehrheit muss sich bereit finden, die Wirklichkeit ohne Vorurteile wahrzunehmen.
Europarl v8

Parliament needs to free itself from all preconceived ideas and unfounded reactions as it engages in this debate.
Das Parlament muss diese Debatte ohne vorgefasste Meinungen und unbegründete Reaktionen führen.
Europarl v8

Preconceived ideas on rust and noise were difficult to dispel.
Vorurteile über Rost und Lärm seien nur schwer zu zerstreuen.
EUbookshop v2

He's got a lot of preconceived ideas.
Er hat sehr viele vorgefasste Meinungen.
OpenSubtitles v2018

You are trying to make My words fit into preconceived ideas.
Ihr versucht, Meine Worte in vorgegebene Auffassungen einzupassen.
ParaCrawl v7.1

It is curious that, in spite of preconceived ideas, the Spanish market is pioneer.
Es scheint sonderbar, dass trotz Vorurteile der spanische Markt eine Vorreiterrolle einnimmt.
ParaCrawl v7.1

They had preconceived ideas, and they went in the wrong direction.
Sie hatten vorgefasste Auffassungen und gingen in die falsche Richtung.
ParaCrawl v7.1

Banish from your heart hatred, bitterness, judgement and preconceived ideas.
Bannt aus dem Herzen Hass, Bitterkeit, Urteile, vorgefasste Meinungen.
ParaCrawl v7.1

Learn how to make a painting without preconceived ideas.
Erfahren Sie, wie Sie eine Gemälde ohne vorgefassene Ideen schaffen können.
CCAligned v1

You will truly be open to life without preconceived ideas.
Du wirst dem Leben wirklich offen gegenüber sein, ohne vorgefasste Ideen.
ParaCrawl v7.1

So any preconceived ideas about its nature must be set aside from the beginning.
Und daher sind alle vorgefaßten Meinungen über seine Natur von Anfang an beisitezustellen.
ParaCrawl v7.1

But here also my preconceived ideas were disturbed and confounded.
Aber auch in diesem Fall wurden meine vorgefassten Vorstellungen gestört und verwirrt.
ParaCrawl v7.1

As far as this is concerned the Presidency will bring no preconceived ideas to the debate.
Was dies betrifft, so wird der Ratsvorsitz keine vorgefassten Meinungen in die Diskussion einbringen.
Europarl v8

I already had a list of preconceived ideas about why this could happen:
Ich hatte eine Liste der voreingenommenen Vorstellungen darüber schon, warum konnte es geschehen:
ParaCrawl v7.1

Mother Teresa had no preconceived ideas about the works to accomplish.
Mutter Teresa hat keine vorgefaßten Pläne für die Aufgaben die es zu verwirklichen gilt.
ParaCrawl v7.1

Get rid of your preconceived ideas, and you will know that you know Me.
Werde deiner vorher ausgedachten Ideen ledig, und du wirst erkennen, dass du Mich kennst.
ParaCrawl v7.1

You cannot make Me fit into preconceived ideas, for they are too small.
Du kannst Mich nicht in vorgefasste Ideen einpassen, denn sie sind zu klein.
ParaCrawl v7.1

We have no preconceived ideas against increasing the budget, although we think we do need to investigate where cuts can be made.
Wir haben keine vorgefasste Meinung hinsichtlich der Erhöhung des Haushalts, doch halten wir es für notwendig, zu untersuchen, wo Kürzungen vorgenommen werden können.
Europarl v8

This should be reviewed in 1998 as envisaged in the directive but we should not have any preconceived ideas at this stage about the nature and extent of further liberalization.
Dies sollte, wie von der Richtlinie vorgesehen, 1998 neu geprüft werden, doch zum jetzigen Stand sollten wir keine vorgefaßten Meinungen über Art und Ausmaß der weiteren Liberalisierung haben.
Europarl v8

We must not have preconceived ideas when looking for ways to improve fish farming standards, but we must be rigorous in the control and application of regulations which are as precise as possible, in order to avoid the risk of altering the environmental balance.
Wir dürfen keine vorgefassten Meinungen haben, wenn wir nach Möglichkeiten suchen, um die Maßstäbe für die Fischzucht zu verbessern, aber wir müssen rigoros bei der Kontrolle und der Anwendung der Verordnungen sein, die so präzise wie möglich sein müssen, um die Gefahr der Beeinträchtigung des ökologischen Gleichgewichts zu vermeiden.
Europarl v8

The proposal for an ecosystem-based analysis of the assessment of fishery resources must be based on validated scientific data, rather than on hunches based on preconceived ideas.
Die vorgeschlagene ökosystemorientierte Analyse der Bewertung muss auf validierten wissenschaftlichen Erkenntnissen basieren, nicht auf Annahmen, die auf vorgefassten Meinungen beruhen.
Europarl v8