Übersetzung für "Population decrease" in Deutsch

The total working population will decrease in absolute terms on current demographic trends.
Den demografischen Prognosen zufolge wird die erwerbstätige Bevölkerung in absoluten Zahlen abnehmen.
TildeMODEL v2018

Currently Italy, too, is losing population through natural decrease.
Derzeit schrumpft auch in Italien die Bevölkerung durch natürlichen Rück­gang.
EUbookshop v2

What does Germany's frequently mentioned population decrease actually mean for sustainable development?
Was bedeutet der vielfach zitierte Bevölkerungsrückgang in Deutschland eigentlich für die nachhaltige Entwicklung?
ParaCrawl v7.1

What does Germany’s frequently mentioned population decrease actually mean for sustainable development?
Was bedeutet der vielfach zitierte Bevölkerungsrückgang in Deutschland eigentlich für die nachhaltige Entwicklung?
ParaCrawl v7.1

It is expected that the Russian population will decrease from 145 million people to 110 million by 2050.
Die russische Bevölkerung wird erwartungsgemäß bis 2050 von 145 auf 110 Millionen herabsenken.
ParaCrawl v7.1

The terror against the Iranian population will not decrease, but increase.
Der Terror gegen die iranische Bevölkerung wird nicht ab-, sondern zunehmen.
ParaCrawl v7.1

It happens when the population numbers decrease to a few thousand animals.
Das tritt ein, wenn die Zahl des Bestandes auf einige wenige tausend Tiere zurückgeht.
ParaCrawl v7.1

Investment in youth policies is essential to the future of European societies, particularly at a time when the number of young people in the general population continues to decrease.
Die Investition in die Jugendpolitik ist für die Zukunft der europäischen Gesellschaft von wesentlicher Bedeutung, insbesondere in einer Zeit, in der der Anteil der Jugendlichen an der Gesamtbevölkerung stetig abnimmt.
Europarl v8

Heavy concentration of economic activities in capital cities erodes the demographic, economic, social and environmental balance and leads to a population decrease in rural areas that often lack the basic infrastructure needed for development.
Eine hohe Konzentration wirtschaftlicher Tätigkeiten in den Hauptstädten untergräbt das demografische, wirtschaftliche, soziale und ökologische Gleichgewicht und führt zu einem Rückgang der Bevölkerung im ländlichen Raum, in dem es häufig an der für die Entwicklung benötigten grundlegenden Infrastruktur mangelt.
Europarl v8

We reject future reductions in the number of seats per Member State if they do not result from population decrease, but from the maximum of 750 seats or from the search for scope to elect a proportion of Members from transnational lists.
Eine künftige Reduzierung der Sitzzahl pro Mitgliedstaat lehnen wir ab, sofern sie nicht aus einem Bevölkerungsrückgang resultiert, sondern aus der Obergrenze von 750 Sitzen oder der Suche nach einer Möglichkeit, einen Teil der europäischen Abgeordneten über transnationale Listen zu wählen.
Europarl v8

In view of the ageing population and demographic decrease in Europe we must be ready for shortages in the European workforce in the near future, which will affect key sectors of our economy and our lifestyle.
Angesichts der alternden Bevölkerung und des Bevölkerungsrückgangs in Europa müssen wir uns in naher Zukunft auf einen Arbeitskräftemangel in Europa vorbereiten, der sich auf die Schlüsselsektoren unserer Wirtschaft und unsere Lebensart auswirken wird.
Europarl v8

However , simulations carried out using models based on the « life-cycle » theory generally find that an ageing population implies a decrease in financial asset prices ( both equities and bonds ) and an increase in the required equity premium when the currently active population retires .
Simulationsrechnungen mit auf Lebenszyklustheorien basierenden Modellen weisen jedoch generell darauf hin , dass die Bevölkerungsalterung zu einem Preisverfall am Finanzmarkt ( sowohl bei Dividendenwerten als auch bei Anleihen ) führen wird sowie zu einem Anstieg der von den Anlegern verlangten Aktienprämie , wenn die derzeit erwerbstätige Bevölkerung den Arbeitsmarkt verlässt .
ECB v1

This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die.
Das scheint paradox, aber es hat sich gezeigt, dass mit der Reduzierung der Kindersterblichkeit auch die Bevölkerungsgröße zurückgeht, weil die Eltern ja nicht mehr davon ausgehen müssen, dass ihre Babys sterben werden.
TED2020 v1

During routine laboratory monitoring in the tocilizumab all exposure population, a decrease in neutrophil count below 1 × 109/L occurred in 3.7% of patients.
Während routinemäßiger Laboruntersuchungen wurde in der mit Tocilizumab behandelten Population bei 3,7 % der Patienten eine Verringerung der neutrophilen Granulozyten auf unter 1 x 109/l beobachtet.
ELRC_2682 v1

By 1861, the year of the organization of the Colorado Territory, the surface deposits of gold in the vicinity of the town were largely played out, resulting in a temporary exodus of prospectors and a population decrease.
Im Jahr 1861, dem Jahr der Bildung des Colorado Territorys, waren die an der Oberfläche liegenden Lagerstätten des Goldes in der Umgebung der Stadt weitgehend erschöpft, sodass viele der Goldgräber die Stadt verließen und die Einwohnerzahl vorübergehend zurückging.
Wikipedia v1.0

A considerable population decrease due to low birth rates and massive out-migration, a high vacancy rate accompanied by significant losses due to foregone rents and uncertainty due to pending actions for restitution distinguish the real estate market in the new Länder.
Der Immobilienmarkt in den neuen Bundesländern ist geprägt durch einen erheblichen Bevölkerungsrückgang infolge niedriger Geburtenraten und massiver Abwanderung, eine hohe Leerstandsquote und dadurch bedingte Mietausfälle sowie Unsicherheit wegen offener Restitutionsverfahren.
TildeMODEL v2018

Given the size of the European civil service when measured against the objectives of the Union and its population, a decrease in the number of staff of the institutions and agencies of the Union should not lead to any impairment of the performance of their tasks, duties and functions in accordance with the obligations and powers under the Treaties.
Angesichts der Größe des europäischen öffentlichen Dienstes gemessen an den Zielen der Union und ihrer Einwohnerzahl sollte eine Verringerung des Personalbestands der Organe und Agenturen der Europäischen Union nicht zu Beeinträchtigungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben, Pflichten und Funktionen gemäß den Verpflichtungen und Befugnissen aufgrund der Verträge führen.
DGT v2019

It is up to Member States to decide how they cope with the challenge of adapting their pension systems to cope with the ageing population and the decrease in the proportion of the labour force in relation to the number of retired people (see also IP/00/1143 on the Commission's Communication on Safe and Sustainable Pensions).
Die Mitgliedstaaten müssen darüber entscheiden, wie sie sich der Herausforderung stellen, ihre Rentensysteme so anzupassen, dass diese das Problem der Alterung der Bevölkerung und der verhältnismäßigen Abnahme der Erwerbskräfte im Verhältnis zur Anzahl der Rentner bewältigen (siehe auch IP/00/1143² über die Mitteilung der Kommission über Zukunftssichere Renten).
TildeMODEL v2018

At the same time, the working age population will decrease significantly so that from one person over 65 for every four of working age today, the ratio will fall to one for every two by 2050.
Gleichzeitig wird die Zahl der Menschen im erwerbsfähigen Alter deutlich abnehmen, so dass bis 2050 das Zahlenverhältnis der über 65-Jährigen zu denen Personen im erwerbsfähigen Alter von vier zu eins auf zwei zu eins zurückgehen wird.
TildeMODEL v2018

And inactivity is a challenge in the context of an ageing population, as the working-age population starts to decrease.
Und im Kontext einer alternden Bevölkerung ist die Nichterwerbstätigkeit ein Problem, da die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter zu schrumpfen beginnt.
TildeMODEL v2018