Übersetzung für "Population decrease" in Deutsch
The
total
working
population
will
decrease
in
absolute
terms
on
current
demographic
trends.
Den
demografischen
Prognosen
zufolge
wird
die
erwerbstätige
Bevölkerung
in
absoluten
Zahlen
abnehmen.
TildeMODEL v2018
Currently
Italy,
too,
is
losing
population
through
natural
decrease.
Derzeit
schrumpft
auch
in
Italien
die
Bevölkerung
durch
natürlichen
Rückgang.
EUbookshop v2
What
does
Germany's
frequently
mentioned
population
decrease
actually
mean
for
sustainable
development?
Was
bedeutet
der
vielfach
zitierte
Bevölkerungsrückgang
in
Deutschland
eigentlich
für
die
nachhaltige
Entwicklung?
ParaCrawl v7.1
What
does
Germany’s
frequently
mentioned
population
decrease
actually
mean
for
sustainable
development?
Was
bedeutet
der
vielfach
zitierte
Bevölkerungsrückgang
in
Deutschland
eigentlich
für
die
nachhaltige
Entwicklung?
ParaCrawl v7.1
It
is
expected
that
the
Russian
population
will
decrease
from
145
million
people
to
110
million
by
2050.
Die
russische
Bevölkerung
wird
erwartungsgemäß
bis
2050
von
145
auf
110
Millionen
herabsenken.
ParaCrawl v7.1
The
terror
against
the
Iranian
population
will
not
decrease,
but
increase.
Der
Terror
gegen
die
iranische
Bevölkerung
wird
nicht
ab-,
sondern
zunehmen.
ParaCrawl v7.1
It
happens
when
the
population
numbers
decrease
to
a
few
thousand
animals.
Das
tritt
ein,
wenn
die
Zahl
des
Bestandes
auf
einige
wenige
tausend
Tiere
zurückgeht.
ParaCrawl v7.1
Investment
in
youth
policies
is
essential
to
the
future
of
European
societies,
particularly
at
a
time
when
the
number
of
young
people
in
the
general
population
continues
to
decrease.
Die
Investition
in
die
Jugendpolitik
ist
für
die
Zukunft
der
europäischen
Gesellschaft
von
wesentlicher
Bedeutung,
insbesondere
in
einer
Zeit,
in
der
der
Anteil
der
Jugendlichen
an
der
Gesamtbevölkerung
stetig
abnimmt.
Europarl v8
Heavy
concentration
of
economic
activities
in
capital
cities
erodes
the
demographic,
economic,
social
and
environmental
balance
and
leads
to
a
population
decrease
in
rural
areas
that
often
lack
the
basic
infrastructure
needed
for
development.
Eine
hohe
Konzentration
wirtschaftlicher
Tätigkeiten
in
den
Hauptstädten
untergräbt
das
demografische,
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Gleichgewicht
und
führt
zu
einem
Rückgang
der
Bevölkerung
im
ländlichen
Raum,
in
dem
es
häufig
an
der
für
die
Entwicklung
benötigten
grundlegenden
Infrastruktur
mangelt.
Europarl v8
We
reject
future
reductions
in
the
number
of
seats
per
Member
State
if
they
do
not
result
from
population
decrease,
but
from
the
maximum
of
750
seats
or
from
the
search
for
scope
to
elect
a
proportion
of
Members
from
transnational
lists.
Eine
künftige
Reduzierung
der
Sitzzahl
pro
Mitgliedstaat
lehnen
wir
ab,
sofern
sie
nicht
aus
einem
Bevölkerungsrückgang
resultiert,
sondern
aus
der
Obergrenze
von
750
Sitzen
oder
der
Suche
nach
einer
Möglichkeit,
einen
Teil
der
europäischen
Abgeordneten
über
transnationale
Listen
zu
wählen.
Europarl v8
In
view
of
the
ageing
population
and
demographic
decrease
in
Europe
we
must
be
ready
for
shortages
in
the
European
workforce
in
the
near
future,
which
will
affect
key
sectors
of
our
economy
and
our
lifestyle.
Angesichts
der
alternden
Bevölkerung
und
des
Bevölkerungsrückgangs
in
Europa
müssen
wir
uns
in
naher
Zukunft
auf
einen
Arbeitskräftemangel
in
Europa
vorbereiten,
der
sich
auf
die
Schlüsselsektoren
unserer
Wirtschaft
und
unsere
Lebensart
auswirken
wird.
Europarl v8
However
,
simulations
carried
out
using
models
based
on
the
«
life-cycle
»
theory
generally
find
that
an
ageing
population
implies
a
decrease
in
financial
asset
prices
(
both
equities
and
bonds
)
and
an
increase
in
the
required
equity
premium
when
the
currently
active
population
retires
.
Simulationsrechnungen
mit
auf
Lebenszyklustheorien
basierenden
Modellen
weisen
jedoch
generell
darauf
hin
,
dass
die
Bevölkerungsalterung
zu
einem
Preisverfall
am
Finanzmarkt
(
sowohl
bei
Dividendenwerten
als
auch
bei
Anleihen
)
führen
wird
sowie
zu
einem
Anstieg
der
von
den
Anlegern
verlangten
Aktienprämie
,
wenn
die
derzeit
erwerbstätige
Bevölkerung
den
Arbeitsmarkt
verlässt
.
ECB v1
This
seems
counterintuitive,
but
turns
out
that
as
infant
mortality
is
reduced,
population
sizes
also
decrease,
because
parents
don't
need
to
anticipate
that
their
babies
are
going
to
die.
Das
scheint
paradox,
aber
es
hat
sich
gezeigt,
dass
mit
der
Reduzierung
der
Kindersterblichkeit
auch
die
Bevölkerungsgröße
zurückgeht,
weil
die
Eltern
ja
nicht
mehr
davon
ausgehen
müssen,
dass
ihre
Babys
sterben
werden.
TED2020 v1
During
routine
laboratory
monitoring
in
the
tocilizumab
all
exposure
population,
a
decrease
in
neutrophil
count
below
1
×
109/L
occurred
in
3.7%
of
patients.
Während
routinemäßiger
Laboruntersuchungen
wurde
in
der
mit
Tocilizumab
behandelten
Population
bei
3,7
%
der
Patienten
eine
Verringerung
der
neutrophilen
Granulozyten
auf
unter
1
x
109/l
beobachtet.
ELRC_2682 v1
By
1861,
the
year
of
the
organization
of
the
Colorado
Territory,
the
surface
deposits
of
gold
in
the
vicinity
of
the
town
were
largely
played
out,
resulting
in
a
temporary
exodus
of
prospectors
and
a
population
decrease.
Im
Jahr
1861,
dem
Jahr
der
Bildung
des
Colorado
Territorys,
waren
die
an
der
Oberfläche
liegenden
Lagerstätten
des
Goldes
in
der
Umgebung
der
Stadt
weitgehend
erschöpft,
sodass
viele
der
Goldgräber
die
Stadt
verließen
und
die
Einwohnerzahl
vorübergehend
zurückging.
Wikipedia v1.0
A
considerable
population
decrease
due
to
low
birth
rates
and
massive
out-migration,
a
high
vacancy
rate
accompanied
by
significant
losses
due
to
foregone
rents
and
uncertainty
due
to
pending
actions
for
restitution
distinguish
the
real
estate
market
in
the
new
Länder.
Der
Immobilienmarkt
in
den
neuen
Bundesländern
ist
geprägt
durch
einen
erheblichen
Bevölkerungsrückgang
infolge
niedriger
Geburtenraten
und
massiver
Abwanderung,
eine
hohe
Leerstandsquote
und
dadurch
bedingte
Mietausfälle
sowie
Unsicherheit
wegen
offener
Restitutionsverfahren.
TildeMODEL v2018
Given
the
size
of
the
European
civil
service
when
measured
against
the
objectives
of
the
Union
and
its
population,
a
decrease
in
the
number
of
staff
of
the
institutions
and
agencies
of
the
Union
should
not
lead
to
any
impairment
of
the
performance
of
their
tasks,
duties
and
functions
in
accordance
with
the
obligations
and
powers
under
the
Treaties.
Angesichts
der
Größe
des
europäischen
öffentlichen
Dienstes
gemessen
an
den
Zielen
der
Union
und
ihrer
Einwohnerzahl
sollte
eine
Verringerung
des
Personalbestands
der
Organe
und
Agenturen
der
Europäischen
Union
nicht
zu
Beeinträchtigungen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben,
Pflichten
und
Funktionen
gemäß
den
Verpflichtungen
und
Befugnissen
aufgrund
der
Verträge
führen.
DGT v2019
It
is
up
to
Member
States
to
decide
how
they
cope
with
the
challenge
of
adapting
their
pension
systems
to
cope
with
the
ageing
population
and
the
decrease
in
the
proportion
of
the
labour
force
in
relation
to
the
number
of
retired
people
(see
also
IP/00/1143
on
the
Commission's
Communication
on
Safe
and
Sustainable
Pensions).
Die
Mitgliedstaaten
müssen
darüber
entscheiden,
wie
sie
sich
der
Herausforderung
stellen,
ihre
Rentensysteme
so
anzupassen,
dass
diese
das
Problem
der
Alterung
der
Bevölkerung
und
der
verhältnismäßigen
Abnahme
der
Erwerbskräfte
im
Verhältnis
zur
Anzahl
der
Rentner
bewältigen
(siehe
auch
IP/00/1143²
über
die
Mitteilung
der
Kommission
über
Zukunftssichere
Renten).
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
working
age
population
will
decrease
significantly
so
that
from
one
person
over
65
for
every
four
of
working
age
today,
the
ratio
will
fall
to
one
for
every
two
by
2050.
Gleichzeitig
wird
die
Zahl
der
Menschen
im
erwerbsfähigen
Alter
deutlich
abnehmen,
so
dass
bis
2050
das
Zahlenverhältnis
der
über
65-Jährigen
zu
denen
Personen
im
erwerbsfähigen
Alter
von
vier
zu
eins
auf
zwei
zu
eins
zurückgehen
wird.
TildeMODEL v2018
And
inactivity
is
a
challenge
in
the
context
of
an
ageing
population,
as
the
working-age
population
starts
to
decrease.
Und
im
Kontext
einer
alternden
Bevölkerung
ist
die
Nichterwerbstätigkeit
ein
Problem,
da
die
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
zu
schrumpfen
beginnt.
TildeMODEL v2018