Übersetzung für "Pledged property" in Deutsch
Within
a
few
years
he
was
able
to
save
enough
to
take
back
the
castles
and
property
pledged
to
the
bishopric
nobles.
In
wenigen
Jahren
gelang
es
ihm
so
viel
zu
sparen,
dass
er
die
verpfändeten
Schlösser
und
Güter
von
den
Stiftsadligen
zurücklösen
konnte.
WikiMatrix v1
In
the
same
article
could
be
introduced
criminal
liability
for
unlawful
acts
with
the
pledged
property,
committed
by
the
pledgor,
in
particular,
for
its
destruction,
concealment,
alienation
or
transfer.
Im
gleichen
Artikel
eingeführt
werden
könnte
strafrechtliche
Haftung
für
rechtswidrige
Handlungen
mit
den
gestellten
Immobilie,
die
von
der
Verpfänder
verpflichtet,
insbesondere
für
die
Zerstörung,
Verschleierung,
Entfremdung
oder
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1
If,
within
14
days,
the
vehicle
is
not
collected
upon
payment
of
the
bill
and
the
lessor
has
threatened
the
lessee
with
the
sale
of
pledged
property,
or
if
the
bill
cannot
be
delivered,
Flughafen
Hannover-Langenhagen
GmbH
shall
have
the
right
to
sell
the
vehicle
and
settle
the
parking
charges
from
the
proceeds
of
the
sale.
Wird
das
Fahrzeug
dann
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
gegen
Bezahlung
der
Rechnung
abgeholt
und
hat
der
Vermieter
den
Pfandverkauf
angedroht,
oder
kann
die
Rechnung
nicht
zugestellt
werden,
so
hat
die
Flughafen
Hannover-Langenhagen
GmbH
das
Recht,
das
Fahrzeug
zu
veräußern
und
aus
dem
Erlös
die
Parkgebühren
zu
begleichen.
ParaCrawl v7.1
The
study
of
legal
history
and
comparative
law,
however,
also
shows
that
the
borderline
between
pledges
and
property
can
be
crossed.
Rechtsgeschichte
und
Rechtsvergleichung
zeigen
aber
auch,
daß
die
Grenze
zwischen
Pfand
und
Eigentum
durchlässig
ist.
EUbookshop v2
It
is
not
allowed
to
collateralize
or
to
pledge
property
or
rights
of
use
of
ITA
GmbH.
Eigentum
der
ITA
GmbH
und
Nutzungsrechte
dürfen
nicht
zur
Sicherheit
übereignet
und
nicht
verpfändet
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
take
out
a
loan
–
whether
you
are
a
mining
company
in
Colorado
or
a
Greek
shoemaker
in
New
York
–
you
must
first
pledge
documented
property
in
one
form
or
another
as
a
guarantee.
Wenn
man
einen
Kredit
aufnehmen
will
–
ob
als
Bergbauunternehmen
in
Colorado
oder
als
griechischer
Schuster
in
New
York
–
muss
man
zuerst
in
irgendeiner
Form
Eigentum
als
Sicherheit
nachweisen.
News-Commentary v14
The
memos
drawn
up
by
the
municipality
indicate
that
it
was
essential
to
the
club
to
be
able
to
pledge
the
property
as
collateral
for
debts,
although
its
value
was
likely
to
be
reduced
through
the
contract
provision
that
it
may
only
be
used
for
sports
purposes.
Aus
den
Mitteilungen
der
Gemeinde
geht
hervor,
dass
es
für
den
Verein
unerlässlich
war,
die
Immobilie
bei
Verbindlichkeiten
als
Sicherheit
verpfänden
zu
können,
obwohl
deren
Wert
aufgrund
der
Vertragsbestimmung,
dass
die
Immobilie
nur
für
sportliche
Zwecke
genutzt
werden
darf,
gemindert
wäre.
DGT v2019
In
the
event
of
such
senior
units
being
used
as
collateral,
the
special
public
supervision
to
protect
bond
holders
as
provided
for
in
Article
52(4)
of
Directive
2009/65/EC
shall
ensure
that
the
assets
underlying
such
units
shall,
at
any
time
while
they
are
included
in
the
cover
pool
be
at
least
90
%
composed
of
commercial
mortgages
that
are
combined
with
any
prior
liens
up
to
the
lesser
of
the
principal
amounts
due
under
the
units,
the
principal
amounts
of
the
liens,
and
60
%
of
the
value
of
the
pledged
properties,
that
the
units
qualify
for
the
credit
quality
step
1
as
set
out
in
this
Annex
and
that
such
units
do
not
exceed
10
%
of
the
nominal
amount
of
the
outstanding
issue.
Werden
derartige
erststelligen
Anteile
als
Sicherheiten
verwendet,
so
stellt
die
öffentliche
Aufsicht
zum
Schutz
der
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
gemäß
Artikel
52
Absatz
4
der
Richtlinie
2009/65/EG
sicher,
dass
die
diesen
Anteilen
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
für
die
gesamte
Dauer
ihrer
Einbeziehung
in
den
Deckungspool
mindestens
zu
90
%
aus
Gewerbehypotheken
bestehen,
die
zusammen
mit
allen
vorrangigen
Grundpfandrechten
das
Niedrigere
der
nach
diesen
Anteilen
fälligen
Darlehensbeträge,
der
Darlehensbeträge
der
Grundpfandrechte
und
60
%
des
Wertes
der
als
Sicherheit
gestellten
Immobilien
nicht
übersteigen,
dass
die
Anteile
gemäß
diesem
Anhang
der
Bonitätsstufe
1
zuzuordnen
sind
und
dass
diese
Anteile
10
%
des
Nominalwerts
der
ausstehenden
Emission
nicht
übersteigen.
DGT v2019
In
the
event
of
such
senior
units
being
used
as
collateral,
the
special
public
supervision
to
protect
bond
holders
as
provided
for
in
Article
52(4)
of
Directive
2009/65/EC
shall
ensure
that
the
assets
underlying
such
units
shall,
at
any
time
while
they
are
included
in
the
cover
pool
be
at
least
90
%
composed
of
residential
mortgages
that
are
combined
with
any
prior
liens
up
to
the
lesser
of
the
principal
amounts
due
under
the
units,
the
principal
amounts
of
the
liens,
and
80
%
of
the
value
of
the
pledged
properties,
that
the
units
qualify
for
the
credit
quality
step
1
as
set
out
in
this
Chapter
and
that
such
units
do
not
exceed
10
%
of
the
nominal
amount
of
the
outstanding
issue.
Werden
solche
vorrangigen
Anteile
als
Sicherheiten
verwendet,
so
stellt
die
jeweilige
öffentliche
Aufsicht
zum
Schutz
der
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
gemäß
Artikel
52
Absatz
4
der
Richtlinie
2009/65/EG
sicher,
dass
die
diesen
Anteilen
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
für
die
gesamte
Dauer
ihrer
Einbeziehung
in
den
Deckungspool
mindestens
zu
90
%
aus
Hypotheken
auf
Gewerbeimmobilien
einschließlich
aller
vorrangigen
Grundpfandrechte
bis
zur
Höhe
des
Werts
der
nach
diesen
Anteilen
fälligen
Darlehensbeträge,
des
Werts
der
Grundpfandrechte
oder
80
%
des
Werts
der
als
Sicherheit
gestellten
Immobilien
-je
nach
dem,
welcher
Wert
niedriger
ist
-
bestehen,
dass
die
Anteile
gemäß
diesem
Kapitel
der
Bonitätsstufe
1
zuzuordnen
sind
und
dass
diese
Anteile
10
%
des
Nominalwerts
der
ausstehenden
Emission
nicht
übersteigen;
DGT v2019
In
the
event
of
such
senior
units
being
used
as
collateral,
the
special
public
supervision
to
protect
bond
holders
as
provided
for
in
Article
52(4)
of
Directive
2009/65/EC
shall
ensure
that
the
assets
underlying
such
units
shall,
at
any
time
while
they
are
included
in
the
cover
pool
be
at
least
90
%
composed
of
commercial
mortgages
that
are
combined
with
any
prior
liens
up
to
the
lesser
of
the
principal
amounts
due
under
the
units,
the
principal
amounts
of
the
liens,
and
60
%
of
the
value
of
the
pledged
properties,
that
the
units
qualify
for
the
credit
quality
step
1
as
set
out
in
this
Chapter
and
that
such
units
do
not
exceed
10
%
of
the
nominal
amount
of
the
outstanding
issue.
Werden
solche
vorrangigen
Anteile
als
Sicherheiten
verwendet,
so
stellt
die
jeweilige
öffentliche
Aufsicht
zum
Schutz
der
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
gemäß
Artikel
52
Absatz
4
der
Richtlinie
2009/65/EG
sicher,
dass
die
diesen
Anteilen
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
für
die
gesamte
Dauer
ihrer
Einbeziehung
in
den
Deckungspool
mindestens
zu
90
%
aus
Hypotheken
auf
Gewerbeimmobilien
einschließlich
aller
vorrangigen
Grundpfandrechte
bis
zur
Höhe
des
Werts
der
nach
diesen
Anteilen
fälligen
Darlehensbeträge,
des
Werts
der
Grundpfandrechte
oder
60
%
des
Werts
der
als
Sicherheit
gestellten
Immobilien
-
je
nachdem,
welcher
Wert
niedriger
ist
-
bestehen,
dass
die
Anteile
gemäß
diesem
Kapitel
der
Bonitätsstufe
1
zuzuordnen
sind
und
dass
diese
Anteile
10
%
des
Nominalwerts
der
ausstehenden
Emission
nicht
übersteigen.
DGT v2019
In
the
event
of
such
senior
units
being
used
as
collateral,
the
special
public
supervision
to
protect
bond
holders
as
provided
for
in
Article
52(4)
of
Directive
2009/65/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
July
2009
on
the
coordination
of
laws,
regulations
and
administrative
provisions
relating
to
undertakings
for
collective
investment
in
transferable
securities
(UCITS)
shall
ensure
that
the
assets
underlying
such
units
shall,
at
any
time
while
they
are
included
in
the
cover
pool
be
at
least
90
%
composed
of
residential
mortgages
that
are
combined
with
any
prior
liens
up
to
the
lesser
of
the
principal
amounts
due
under
the
units,
the
principal
amounts
of
the
liens,
and
80
%
of
the
value
of
the
pledged
properties,
that
the
units
qualify
for
the
credit
quality
step
1
as
set
out
in
this
Annex
and
that
such
units
do
not
exceed
10
%
of
the
nominal
amount
of
the
outstanding
issue.
Werden
derartige
erststelligen
Anteile
als
Sicherheiten
verwendet,
so
stellt
die
öffentliche
Aufsicht
zum
Schutz
der
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
gemäß
Artikel
52
Absatz
4
der
Richtlinie
2009/65/EG
des
Europäischen
Parlament
und
des
Rates
vom
13.
Juli
2009
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
betreffend
bestimmte
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
(OGAW)
sicher,
dass
die
diesen
Anteilen
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
für
die
gesamte
Dauer
ihrer
Einbeziehung
in
den
Deckungspool
mindestens
zu
90
%
aus
Wohnimmobilienhypotheken
bestehen,
die
zusammen
mit
allen
vorrangigen
Grundpfandrechten
das
Niedrigere
der
nach
diesen
Anteilen
fälligen
Darlehensbeträge,
der
Darlehensbeträge
der
Grundpfandrechte
und
80
%
des
Wertes
der
als
Sicherheit
gestellten
Immobilien
nicht
übersteigen,
dass
die
Anteile
gemäß
diesem
Anhang
der
Bonitätsstufe
1
zuzuordnen
sind
und
dass
diese
Anteile
10
%
des
Nominalwerts
der
ausstehenden
Emission
nicht
übersteigen.
DGT v2019
Recourse
may
be
made
to
the
Commissoria
Lex,
under
which
the
pledge
becomes
the
property
of
the
creditor
thereunder
if
the
claim
it
secures
is
not
settled
by
the
appointed
time,
but
this
may
nevertheless
be
made
subject
to
investigation
by
the
court
with
regard
to
equity.
Die
lex
commissoria,
die
Vereinbarung,
wonach
das
Pfand
Eigentum
des
Pfandgläubigers
wird,
wenn
die
gesicherte
Forderung
nicht
erfüllt
wird,
Verfallpfand,
ist
zulässig,
kann
aber
einer
Billigkeitskontrolle
durch
den
Richter
unterworfen
werden.
EUbookshop v2
An
alternative
security
instrument
to
the
pledge
is
property
in
the
two
basic
forms
of
retention
of
title
(for
details
see
points
33
to
39
below)
and
assignment,
as
well
as
corresponding
legal
devices
in
the
various
Member
States,
such
as
the
chattel
mortgage
and
the
security
bill
of
sale.
Die
begriffliche
Einheit
von
Pfand
und
Hypothek
wird
in
einigen
Ländern
selbst
gesetzlich
anerkannt.44Ein
alternatives
Sicherungsinstrument
zum
Pfand
stellt
das
Eigentum
dar,
namentlich
in
den
beiden
Grundformen
des
Eigentumsvorbehalts
(s.
näher
unten
Nr.
33-39)
und
der
Sicherungsübereignung
sowie
den
entsprechenden
Rechtsfiguren
anderer
Länder,
wie
“chattel
mortgage”
und
“security
bill
of
sale”.
EUbookshop v2
Since
tenants
are
not
capable
to
pledge
any
property
or
home
against
the
cash
that
is
why
lenders
offer
them
unsecured
loans.
Da
Mieter
sind
nicht
in
der
Lage
zu
verpfänden
Eigentum
oder
zu
Hause
gegen
das
Geld,
das
ist
warum
Kreditgeber
bieten
sie
unbesicherte
Kredite.
ParaCrawl v7.1