Übersetzung für "Pledged property" in Deutsch

Within a few years he was able to save enough to take back the castles and property pledged to the bishopric nobles.
In wenigen Jahren gelang es ihm so viel zu sparen, dass er die verpfändeten Schlösser und Güter von den Stiftsadligen zurücklösen konnte.
WikiMatrix v1

In the same article could be introduced criminal liability for unlawful acts with the pledged property, committed by the pledgor, in particular, for its destruction, concealment, alienation or transfer.
Im gleichen Artikel eingeführt werden könnte strafrechtliche Haftung für rechtswidrige Handlungen mit den gestellten Immobilie, die von der Verpfänder verpflichtet, insbesondere für die Zerstörung, Verschleierung, Entfremdung oder zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

If, within 14 days, the vehicle is not collected upon payment of the bill and the lessor has threatened the lessee with the sale of pledged property, or if the bill cannot be delivered, Flughafen Hannover-Langenhagen GmbH shall have the right to sell the vehicle and settle the parking charges from the proceeds of the sale.
Wird das Fahrzeug dann nicht innerhalb von 14 Tagen gegen Bezahlung der Rechnung abgeholt und hat der Vermieter den Pfandverkauf angedroht, oder kann die Rechnung nicht zugestellt werden, so hat die Flughafen Hannover-Langenhagen GmbH das Recht, das Fahrzeug zu veräußern und aus dem Erlös die Parkgebühren zu begleichen.
ParaCrawl v7.1

The study of legal history and comparative law, however, also shows that the borderline between pledges and property can be crossed.
Rechtsgeschichte und Rechtsvergleichung zeigen aber auch, daß die Grenze zwischen Pfand und Eigentum durchlässig ist.
EUbookshop v2

It is not allowed to collateralize or to pledge property or rights of use of ITA GmbH.
Eigentum der ITA GmbH und Nutzungsrechte dürfen nicht zur Sicherheit übereignet und nicht verpfändet werden.
ParaCrawl v7.1

If you want to take out a loan – whether you are a mining company in Colorado or a Greek shoemaker in New York – you must first pledge documented property in one form or another as a guarantee.
Wenn man einen Kredit aufnehmen will – ob als Bergbauunternehmen in Colorado oder als griechischer Schuster in New York – muss man zuerst in irgendeiner Form Eigentum als Sicherheit nachweisen.
News-Commentary v14

The memos drawn up by the municipality indicate that it was essential to the club to be able to pledge the property as collateral for debts, although its value was likely to be reduced through the contract provision that it may only be used for sports purposes.
Aus den Mitteilungen der Gemeinde geht hervor, dass es für den Verein unerlässlich war, die Immobilie bei Verbindlichkeiten als Sicherheit verpfänden zu können, obwohl deren Wert aufgrund der Vertragsbestimmung, dass die Immobilie nur für sportliche Zwecke genutzt werden darf, gemindert wäre.
DGT v2019

In the event of such senior units being used as collateral, the special public supervision to protect bond holders as provided for in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC shall ensure that the assets underlying such units shall, at any time while they are included in the cover pool be at least 90 % composed of commercial mortgages that are combined with any prior liens up to the lesser of the principal amounts due under the units, the principal amounts of the liens, and 60 % of the value of the pledged properties, that the units qualify for the credit quality step 1 as set out in this Annex and that such units do not exceed 10 % of the nominal amount of the outstanding issue.
Werden derartige erststelligen Anteile als Sicherheiten verwendet, so stellt die öffentliche Aufsicht zum Schutz der Inhaber von Schuldverschreibungen gemäß Artikel 52 Absatz 4 der Richtlinie 2009/65/EG sicher, dass die diesen Anteilen zugrunde liegenden Vermögenswerte für die gesamte Dauer ihrer Einbeziehung in den Deckungspool mindestens zu 90 % aus Gewerbehypotheken bestehen, die zusammen mit allen vorrangigen Grundpfandrechten das Niedrigere der nach diesen Anteilen fälligen Darlehensbeträge, der Darlehensbeträge der Grundpfandrechte und 60 % des Wertes der als Sicherheit gestellten Immobilien nicht übersteigen, dass die Anteile gemäß diesem Anhang der Bonitätsstufe 1 zuzuordnen sind und dass diese Anteile 10 % des Nominalwerts der ausstehenden Emission nicht übersteigen.
DGT v2019

In the event of such senior units being used as collateral, the special public supervision to protect bond holders as provided for in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC shall ensure that the assets underlying such units shall, at any time while they are included in the cover pool be at least 90 % composed of residential mortgages that are combined with any prior liens up to the lesser of the principal amounts due under the units, the principal amounts of the liens, and 80 % of the value of the pledged properties, that the units qualify for the credit quality step 1 as set out in this Chapter and that such units do not exceed 10 % of the nominal amount of the outstanding issue.
Werden solche vorrangigen Anteile als Sicherheiten verwendet, so stellt die jeweilige öffentliche Aufsicht zum Schutz der Inhaber von Schuldverschreibungen gemäß Artikel 52 Absatz 4 der Richtlinie 2009/65/EG sicher, dass die diesen Anteilen zugrunde liegenden Vermögenswerte für die gesamte Dauer ihrer Einbeziehung in den Deckungspool mindestens zu 90 % aus Hypotheken auf Gewerbeimmobilien einschließlich aller vorrangigen Grundpfandrechte bis zur Höhe des Werts der nach diesen Anteilen fälligen Darlehensbeträge, des Werts der Grundpfandrechte oder 80 % des Werts der als Sicherheit gestellten Immobilien -je nach dem, welcher Wert niedriger ist - bestehen, dass die Anteile gemäß diesem Kapitel der Bonitätsstufe 1 zuzuordnen sind und dass diese Anteile 10 % des Nominalwerts der ausstehenden Emission nicht übersteigen;
DGT v2019

In the event of such senior units being used as collateral, the special public supervision to protect bond holders as provided for in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC shall ensure that the assets underlying such units shall, at any time while they are included in the cover pool be at least 90 % composed of commercial mortgages that are combined with any prior liens up to the lesser of the principal amounts due under the units, the principal amounts of the liens, and 60 % of the value of the pledged properties, that the units qualify for the credit quality step 1 as set out in this Chapter and that such units do not exceed 10 % of the nominal amount of the outstanding issue.
Werden solche vorrangigen Anteile als Sicherheiten verwendet, so stellt die jeweilige öffentliche Aufsicht zum Schutz der Inhaber von Schuldverschreibungen gemäß Artikel 52 Absatz 4 der Richtlinie 2009/65/EG sicher, dass die diesen Anteilen zugrunde liegenden Vermögenswerte für die gesamte Dauer ihrer Einbeziehung in den Deckungspool mindestens zu 90 % aus Hypotheken auf Gewerbeimmobilien einschließlich aller vorrangigen Grundpfandrechte bis zur Höhe des Werts der nach diesen Anteilen fälligen Darlehensbeträge, des Werts der Grundpfandrechte oder 60 % des Werts der als Sicherheit gestellten Immobilien - je nachdem, welcher Wert niedriger ist - bestehen, dass die Anteile gemäß diesem Kapitel der Bonitätsstufe 1 zuzuordnen sind und dass diese Anteile 10 % des Nominalwerts der ausstehenden Emission nicht übersteigen.
DGT v2019

In the event of such senior units being used as collateral, the special public supervision to protect bond holders as provided for in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) shall ensure that the assets underlying such units shall, at any time while they are included in the cover pool be at least 90 % composed of residential mortgages that are combined with any prior liens up to the lesser of the principal amounts due under the units, the principal amounts of the liens, and 80 % of the value of the pledged properties, that the units qualify for the credit quality step 1 as set out in this Annex and that such units do not exceed 10 % of the nominal amount of the outstanding issue.
Werden derartige erststelligen Anteile als Sicherheiten verwendet, so stellt die öffentliche Aufsicht zum Schutz der Inhaber von Schuldverschreibungen gemäß Artikel 52 Absatz 4 der Richtlinie 2009/65/EG des Europäischen Parlament und des Rates vom 13. Juli 2009 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) sicher, dass die diesen Anteilen zugrunde liegenden Vermögenswerte für die gesamte Dauer ihrer Einbeziehung in den Deckungspool mindestens zu 90 % aus Wohnimmobilienhypotheken bestehen, die zusammen mit allen vorrangigen Grundpfandrechten das Niedrigere der nach diesen Anteilen fälligen Darlehensbeträge, der Darlehensbeträge der Grundpfandrechte und 80 % des Wertes der als Sicherheit gestellten Immobilien nicht übersteigen, dass die Anteile gemäß diesem Anhang der Bonitätsstufe 1 zuzuordnen sind und dass diese Anteile 10 % des Nominalwerts der ausstehenden Emission nicht übersteigen.
DGT v2019

Recourse may be made to the Commissoria Lex, under which the pledge becomes the property of the creditor thereunder if the claim it secures is not settled by the appointed time, but this may nevertheless be made subject to investigation by the court with regard to equity.
Die lex commissoria, die Vereinbarung, wonach das Pfand Eigentum des Pfandgläubigers wird, wenn die gesicherte Forderung nicht erfüllt wird, Verfallpfand, ist zulässig, kann aber einer Billigkeitskontrolle durch den Richter unterworfen werden.
EUbookshop v2

An alternative security instrument to the pledge is property in the two basic forms of retention of title (for details see points 33 to 39 below) and assignment, as well as corresponding legal devices in the various Member States, such as the chattel mortgage and the security bill of sale.
Die begriffliche Einheit von Pfand und Hypothek wird in einigen Ländern selbst gesetzlich anerkannt.44Ein alternatives Sicherungsinstrument zum Pfand stellt das Eigentum dar, namentlich in den beiden Grundformen des Eigentumsvorbehalts (s. näher unten Nr. 33-39) und der Sicherungsübereignung sowie den entsprechenden Rechtsfiguren anderer Länder, wie “chattel mortgage” und “security bill of sale”.
EUbookshop v2

Since tenants are not capable to pledge any property or home against the cash that is why lenders offer them unsecured loans.
Da Mieter sind nicht in der Lage zu verpfänden Eigentum oder zu Hause gegen das Geld, das ist warum Kreditgeber bieten sie unbesicherte Kredite.
ParaCrawl v7.1