Übersetzung für "Phase-out period" in Deutsch

The phase-out period for our previous range of 3SB1, 3SB3 and 3SF5 command and signaling devices has already started.
Die Auslaufphase unserer bisherigen Befehls- und Meldegeräte 3SB1, 3SB3 und 3SF5 hat bereits begonnen.
ParaCrawl v7.1

The phase-out period for the 3SB1, 3SB3 and 3SF5 commanding and signalling devices has already started.
Die Auslaufphase unserer bisherigen Befehls- und Meldegeräte 3SB1, 3SB3 und 3SF5 hat bereits begonnen.
ParaCrawl v7.1

With the phase-out period that we have now decided on, these countries will receive support to explore other production options.
Mit der Auslaufphase, die wir nun beschlossen haben, werden diese Länder Unterstützung erhalten, um andere Produktionsoptionen zu erkunden.
Europarl v8

We are opposed to a permanent exemption for mercury barometers because substitutes are available, but we proposed and will support a longer, two-year phase-out period for mercury barometers to allow industry to adapt to the new law.
Wir lehnen eine permanente Ausnahmeregelung für Quecksilberbarometer ab, da Alternativen zur Verfügung stehen, aber wir befürworten eine längere, zweijährige Übergangszeit für Quecksilberbarometer, damit sich die Industrie auf die neue Regelung einstellen kann.
Europarl v8

However if the active substance is included in the list of existing active substances referred to in paragraph 1(a), a reasonable phase-out period shall be allowed of not more than three years from the date on which the Decision referred to in the first subparagraph takes effect.
Sofern aber der Wirkstoff in die Liste alter Wirkstoffe gemäß Absatz 1 Buchstabe a) aufgenommen worden ist, wird eine angemessene Übergangsfrist von nicht mehr als drei Jahren ab dem Zeitpunkt gewährt, zu dem die Entscheidung gemäß Unterabsatz 1 wirksam wird.
JRC-Acquis v3.0

They may include a phase-out period for placing on the market and the use of surfactants as ingredients in detergents.
Darin kann eine Frist für die Einstellung des Inverkehrbringens und der Verwendung von Tensiden als Bestandteil von Detergenzien festgelegt werden.
JRC-Acquis v3.0

A reasonable phase-out period should be allowed for those existing active substances and for biocidal products containing them.
Für diese alten Wirkstoffe und für Biozid-Produkte, die sie enthalten, sollte eine angemessene Übergangsfrist gewährt werden.
JRC-Acquis v3.0

The EESC suggests that, when a product is approved with changes, the phase-out period should be extended so that it can be used and made available on the market until it has run out.
Er schlägt vor, dass, wenn ein Produkt mit Änderungen genehmigt wird, eine längere Frist gewährt wird, sodass es verwendet und auf dem Markt bereitgestellt werden kann, bis es keine Bestände mehr gibt.
TildeMODEL v2018

An extension of the phase-out period for this substance seems appropriate to allow for a switch to other disinfectants.
Um einen Umstieg auf andere Desinfektionsmittel zu ermöglichen, erscheint eine Verlängerung der Übergangsfrist für diesen Wirkstoff daher sinnvoll.
DGT v2019

The phase-out period for products containing formaldehyde and used for the preservation of feed and placed on the market as biocidal products should take into account the time necessary to regulate such products in accordance with Regulation (EC) No 1831/2003.
Bei der Übergangsfrist für als Biozid-Produkte in den Verkehr gebrachte Produkte, die Formaldehyd enthalten und für den Schutz von Futtermitteln verwendet werden, sollte die für die Regelung solcher Produkte gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 erforderliche Zeit berücksichtigt werden.
DGT v2019

Article 4a of Commission Regulation (EC) No 2032/2003, as amended by Commission Regulation (EC) No 1048/2005, lays down the conditions under which Member States may apply to the Commission for an extension of the phase-out period laid down in its Article 4(2) and the conditions for granting such an extension.
Artikel 4a der Verordnung (EG) Nr. 2032/2003 der Kommission, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1048/2005 der Kommission, legt die Bedingungen fest, unter denen die Mitgliedstaaten bei der Kommission eine Verlängerung der Übergangsfrist gemäß Artikel 4 Absatz 2 beantragen können, sowie die Bedingungen, unter denen eine derartige Verlängerung möglich ist.
DGT v2019

An extension of the phase-out period for this substance seems appropriate in order to preserve the cultural heritage of these Member States and countries.
Zum Schutze des kulturellen Erbes dieser Mitgliedstaaten und Drittländer erscheint eine Verlängerung der Übergangsfrist für diesen Wirkstoff daher sinnvoll.
DGT v2019

Its substitution by other, notified substances might prove problematic if it were to happen by the end of the phase-out period, especially where public procurement procedures need to be carried out.
Muss dieser Wirkstoff bis Ende der Übergangsfrist durch andere notifizierte Stoffe ersetzt werden, dann könnte dies insbesondere dort, wo öffentliche Ausschreibungen durchzuführen sind, ein Problem bereiten.
DGT v2019

An extension of the phase-out period for this substance seems appropriate to allow for a switch to other available substances.
Um einen Umstieg auf andere verfügbare Stoffe zu ermöglichen, erscheint eine Verlängerung der Übergangsfrist für diesen Wirkstoff daher sinnvoll.
DGT v2019

An extension of the phase-out period for this substance seems appropriate to permit its gradual replacement by other available substances that are notified for evaluation under the Directive's review programme.
Eine Verlängerung der Übergangsfrist erscheint sinnvoll, damit dieser Wirkstoff schrittweise durch andere verfügbare Stoffe ersetzt werden kann, die für die Überprüfung im Rahmen der Richtlinie notifiziert wurden.
DGT v2019

A further extension of the phase-out period for this substance seems, therefore, necessary to allow for its replacement by other suitable substances,
Eine weitere Verlängerung der Auslaufphase für diesen Wirkstoff scheint daher erforderlich, um seine Ersetzung durch andere geeignete Wirkstoffe zu ermöglichen —
DGT v2019

Article 4a of Regulation (EC) No 2032/2003, as amended by Commission Regulation (EC) No 1048/2005 [4], lays down the conditions under which Member States may apply to the Commission for an extension of the phase-out period laid down in its Article 4(2) and the conditions for granting such an extension.
Artikel 4a der Verordnung (EG) Nr. 2032/2003, in der Fassung der Verordnung (EG) Nr. 1048/2005 der Kommission [4], legt die Bedingungen fest, unter denen die Mitgliedstaaten bei der Kommission eine Verlängerung der Übergangsfrist gemäß Artikel 4 Absatz 2 beantragen können, sowie die Bedingungen, unter denen eine derartige Verlängerung möglich ist.
DGT v2019

A brief extension of the phase-out period for this substance seems appropriate, to allow for efficacy data to be submitted for other alternative substances and their placing on the Polish market to become possible according to national legislation.
Eine kurze Verlängerung der Übergangszeit für diesen Wirkstoff scheint daher sinnvoll, um die Einreichung von Wirksamkeitsdaten für andere alternative Wirkstoffe und deren Inverkehrbringen in Polen gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zu ermöglichen.
DGT v2019

An extension of the phase-out period for this substance seems appropriate to allow for its replacement by other suitable substances.
Eine Verlängerung der Übergangszeit für diesen Wirkstoff scheint sinnvoll, um die Ersetzung durch andere geeignete Wirkstoffe zu ermöglichen.
DGT v2019