Übersetzung für "Period for appeal" in Deutsch
After
the
expiry
of
this
period,
an
appeal
for
damage
due
to
delivery
is
no
longer
possible.
Nach
Ablauf
dieser
Frist
ist
ein
Einspruch
aufgrund
von
Lieferschäden
nicht
mehr
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
request
for
re-establishment
of
rights
in
respect
of
the
period
for
filing
the
appeal
is
refused.
Der
Antrag
auf
Wiedereinsetzung
in
die
Frist
zur
Beschwerdeeinlegung
wird
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
In
the
present
case,
two
appeals
were
filed
within
the
period
for
appeal.
Im
vorliegenden
Falle
wurden
innerhalb
der
Beschwerdefrist
zwei
Beschwerden
eingelegt.
ParaCrawl v7.1
The
period
for
appeal
will
only
begin
to
run
from
the
date
of
notification
of
the
written
decision.
Die
Beschwerdefrist
beginnt
erst
mit
der
Zustellung
der
schriftlichen
Entscheidung
zu
laufen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
time
period
for
appeal
against
that
Panel
Report
has
not
lapsed.
Außerdem
ist
die
Frist
für
die
Einlegung
von
Rechtsmitteln
gegen
diesen
Panelbericht
noch
nicht
verstrichen.
DGT v2019
If
the
decision
is
published,
the
period
for
appeal
begins
at
the
time
of
publication.
Wird
der
Entscheid
publiziert,
so
läuft
die
Beschwerdefrist
ab
dem
Zeitpunkt
der
Publikation.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
that
decisions
on
breaches
by
competent
authorities
have
a
dissuasive
effect
on
the
public
at
large
and
to
inform
market
participants
about
behaviour
that
is
considered
detrimental
to
customers,
those
decisions
should
be
published,
provided
that
the
time
period
for
lodging
an
appeal
has
passed
and
no
appeal
was
lodged,
unless
such
disclosure
jeopardises
the
stability
of
financial
markets
or
an
ongoing
investigation.
Um
sicherzustellen,
dass
von
zuständigen
Behörden
getroffene
Entscheidungen
über
Verstöße
eine
abschreckende
Wirkung
auf
breite
Kreise
haben,
und
um
Marktteilnehmer
über
Verhaltensweisen
zu
informieren,
die
als
für
Kunden
nachteilig
betrachtet
werden,
sollten
diese
Entscheidungen
unter
der
Voraussetzung
öffentlich
bekannt
gemacht
werden,
dass
die
Rechtsmittelfrist
abgelaufen
ist
und
kein
Rechtsmittel
eingelegt
wurde,
es
sei
denn,
eine
solche
Offenlegung
stellt
eine
Gefahr
für
die
Stabilität
der
Finanzmärkte
oder
für
eine
laufende
Untersuchung
dar.
DGT v2019
The
effects
of
any
acts
that
have
been
annulled
will
be
maintained
until
expiry
of
the
period
for
bringing
an
appeal
(that
is
to
say,
two
months
and
ten
days
from
notification
of
the
judgment),
or,
if
an
appeal
is
brought,
once
that
appeal
is
dismissed.
Die
Wirkungen
der
für
nichtig
erklärten
Rechtsakte
werden
bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
die
Einlegung
eines
Rechtsmittels
(d.
h.
zwei
Monate
und
zehn
Tage
nach
Zustellung
des
Urteils)
oder,
wenn
ein
Rechtsmittel
eingelegt
worden
ist,
bis
zu
dessen
Zurückweisung
aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018
In
those
three
cases,
the
General
Court
maintains
the
effects
of
the
annulled
acts
until
the
date
of
expiry
of
the
period
for
bringing
an
appeal
or,
if
an
appeal
has
been
brought,
until
the
dismissal
of
the
appeal.
In
diesen
drei
Rechtssachen
hält
das
Gericht
die
Wirkungen
der
für
nichtig
erklärten
Rechtsakte
bis
zum
Ablauf
der
Rechtsmittelfrist
bzw.,
bei
Einlegung
eines
Rechtsmittels,
bis
zu
dessen
Zurückweisung
aufrecht.
TildeMODEL v2018
The
General
Court
has
therefore
decided
to
maintain
the
effects
of
the
contested
decision
until
the
date
of
expiry
of
the
period
for
bringing
an
appeal
or,
if
an
appeal
is
brought
within
that
period,
until
the
date
of
its
dismissal.
Das
Gericht
entscheidet
deshalb,
die
Wirkungen
des
angefochtenen
Beschlusses
bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
die
Einlegung
eines
Rechtsmittels
oder,
wenn
innerhalb
dieser
Frist
ein
Rechtsmittel
eingelegt
wird,
bis
zu
dessen
Zurückweisung
aufrechtzuerhalten.
TildeMODEL v2018
Once
the
period
for
lodging
an
appeal
had
expired,
the
Community
plant
variety
right
could
no
longer
be
contested
by
any
authority
or
any
national
court.
Nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
könne
der
gemeinschaftliche
Schutz
der
Pflanzensorte
von
keiner
Behörde
und
keinem
nationalen
Gericht
mehr
in
Frage
gestellt
werden.
EUbookshop v2
Total
number
of
decisions
open
to
challenge
–
judgments,
and
orders
relating
to
admissibility,
concerning
interim
measures,
declaring
that
there
is
no
need
to
give
a
decision
or
refusing
leave
to
intervene
–
in
respect
of
which
the
period
for
bringing
an
appeal
expired
or
against
which
an
appeal
was
brought.
Anzahl
der
anfechtbaren
Entscheidungen
–
Urteile,
Unzulässigkeitsbeschlüsse,
Beschlüsseim
Verfahrendesvorläufigen
Rechtsschutzes,
Beschlüsse
über
die
Erledigungder
Hauptsache
und
Beschlüsse
über
die
Ablehnung
von
Anträgen
auf
Zulassung
als
Streithelfer
–,
für
die
die
Rechtsmittelfrist
abgelaufen
ist
oder
gegen
die
ein
Rechtsmittel
eingelegt
wurde.
EUbookshop v2
1)
Total
number
of
decisions
open
to
challenge
—
judgments,
and
orders
relating
to
admissibility,
concerning
interim
measures,
declaring
that
there
was
no
need
to
give
a
decision
or
refusing
leave
to
intervene
—
in
respect
of
which
the
period
for
bringing
an
appeal
expired
or
against
which
an
appeal
was
brought.
Anzahl
der
anfechtbaren
Entscheidungen
–
Urteile,
Unzulässigkeitsbeschlüsse,
Beschlüsse
im
Verfahren
des
vorläugen
Rechtsschutzes,
Beschlüsse
über
die
Erledigung
der
Hauptsache
und
Beschlüsse
über
die
Ablehnung
von
Anträgen
auf
Zulassung
als
Streithelfer
–,
für
die
die
Rechtsmittelfrist
abgelaufen
ist
oder
gegen
die
ein
Rechtsmittel
eingelegt
wurde.
EUbookshop v2
Total
number
of
decisions
open
to
challenge
–
judgments,
and
orders
relating
to
admissibility,
concerning
interim
measures,
declaring
that
there
was
no
need
to
give
a
decision
or
refusing
leave
to
intervene
–
in
respect
of
which
the
period
for
bringing
an
appeal
expired
or
against
which
an
appeal
was
brought.
Anzahl
der
anfechtbaren
Entscheidungen
–
Urteile,
Unzulässigkeitsbeschlüsse,
Beschlüsse
im
Verfahren
des
vorläugen
Rechtsschutzes,
Beschlüsse
über
die
Erledigung
der
Hauptsache
und
Beschlüsse
über
die
Ablehnung
von
Anträgen
auf
Zulassung
als
Streithelfer
–
,
für
die
die
Rechtsmittelfrist
abgelaufen
ist
oder
gegen
die
ein
Rechtsmittel
eingelegt
wurde.
EUbookshop v2
The
notice
of
intervention
was
filed
within
the
two-month
period
for
appeal
from
such
decision
provided
by
Article
108
EPC.
Der
Beitritt
wurde
innerhalb
der
Frist
von
zwei
Monaten
erklärt,
innerhalb
deren
gemäß
Artikel
108
EPÜ
Beschwerde
gegen
die
Entscheidung
eingelegt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
principle,
(with
the
exception
of
special
terms,
like
the
period
to
claim
a
priority,
the
period
for
filing
an
opposition,
and
the
period
for
lodging
an
appeal),
all
terms
within
proceedings
are
extendable
upon
request.
Grundsätzlich
(mit
Ausnahme
einiger
spezieller
Fristen,
wie
z.B.
Prioritätsfrist,
Einspruchsfrist
und
Beschwerdefrist)
sind
alle
Fristen
in
einem
Verfahren
auf
Antrag
verlängerbar.
ParaCrawl v7.1
The
referring
Board
of
Appeal
in
its
decision
took
the
view
that
the
notice
of
intervention
had
been
validly
filed
during
such
period
for
appeal,
but
questioned
whether
the
intervener
had
a
right
to
appeal
from
the
decision
of
the
Opposition
Division.
Die
vorlegende
Beschwerdekammer
hat
in
ihrer
Entscheidung
die
Auffassung
vertreten,
daß
die
Beitrittserklärung
innerhalb
dieser
Beschwerdefrist
wirksam
eingereicht
worden
sei,
hat
jedoch
die
Frage
gestellt,
ob
der
Beitretenden
die
Beschwerde
gegen
die
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung
zustehe.
ParaCrawl v7.1
Articles
106
und
108
EPC
1973
govern
the
requirements
to
be
met
by
the
date
of
expiry
of
the
two-month
period
for
filing
the
appeal
and
the
four-month
period
for
filing
the
written
statement
of
grounds,
in
order
that
the
appeal
may
be
considered
admissible.
Artikel
106
und
108
EPÜ
1973
regeln
Voraussetzungen,
die
bei
Ablauf
der
zweimonatigen
Frist
für
die
Einlegung
der
Beschwerde,
bzw.
der
viermonatigen
Frist
für
die
Begründung
der
Beschwerde,
erfüllt
sein
müssen,
damit
die
Beschwerde
als
zulässig
angesehen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Headnote:
For
a
transferee
of
a
patent
to
be
entitled
to
appeal,
the
necessary
documents
establishing
the
transfer,
the
transfer
application
and
the
transfer
fee
pursuant
to
Rule
20
EPC
must
be
filed
before
the
expiry
of
the
period
for
appeal
under
Article
108
EPC.
Leitsatz:
Ein
Übertragungsempfänger
eines
Patents
ist
dann
beschwerdeberechtigt,
wenn
beim
Europäischen
Patentamt
die
notwendigen
Urkunden
zum
Nachweis
des
Rechtsübergangs,
der
Eintragungsantrag
und
die
Verwaltungsgebühr
nach
Regel
20
EPÜ
vor
Ablauf
der
Beschwerdefrist
nach
Artikel
108
EPÜ
eingehen.
ParaCrawl v7.1
After
all,
the
specification
notified
to
it
during
the
period
for
appeal
against
the
grant
decision
(see
its
letter
of
23
June
2004)
also
took
no
account
of
these
amendments
in
the
binding
language
of
the
proceedings.
Dies
gilt
umso
mehr,
als
die
Patentschrift,
die
der
Patentinhaberin
innerhalb
der
noch
laufenden
Beschwerdefrist
gegen
den
Erteilungsbeschluss
zugestellt
worden
war
(siehe
ihr
Schreiben
vom
23.
Juni
2004),
diese
Änderungen
in
der
verbindlichen
Verfahrenssprache
ebenfalls
nicht
berücksichtigt
hat.
ParaCrawl v7.1