Übersetzung für "People of all backgrounds" in Deutsch
It
is
also
supported
by
the
vast
majority
of
people
from
all
backgrounds.
Er
wird
von
der
überwältigenden
Mehrheit
der
Menschen
aus
allen
Communities
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
Expo
2020
is
full
of
excitement
for
people
of
all
ages
and
backgrounds.
Die
Expo
2020
bietet
spannende
Attraktionen
für
Menschen
jedes
Alters
und
jeder
Herkunft.
CCAligned v1
Instead,
it
is
becoming
more
and
more
common
for
people
of
all
ages
and
backgrounds.
Stattdessen
wird
es
häufiger
für
Menschen
jeden
Alters
und
Herkunft
immer.
ParaCrawl v7.1
The
event
received
favourable
comments
from
the
local
people
of
all
backgrounds.
Die
Veranstaltung
erhielt
wohlwollende
Anerkennung
von
den
Ortsansässigen
aus
allen
Bevölkerungsschichten.
ParaCrawl v7.1
Queensland
is
an
excellent
holiday
destination
for
people
of
all
cultures
and
backgrounds.
Queensland
ist
der
perfekte
Urlaubsort
für
Besucher
jeglicher
Kultur
und
Herkunft.
ParaCrawl v7.1
The
Village
respects
and
welcomes
people
of
all
faiths
and
backgrounds
as
a
part
of
their
community.
Das
Zentrum
respektiert
und
beherbergt
Menschen
aller
Glaubensrichtungen
und
Herkünfte
als
Teil
der
Gemeinschaft.
WikiMatrix v1
Despite
the
fact
that
people
of
all
social
backgrounds
and
education
levels
are
capable
of
acquiring
a
foreign
language,
many
people
feel
that
it
is
a
challenge
that
they
are
not
equipped
for.
Wenn
man
selbst
eine
der
großen
Weltsprachen
spricht,
kann
das
auch
demotivierend
wirken.
EUbookshop v2
Through
the
EDUCATION
programme
it
develops
offerings
for
curious
people
of
all
ages
and
backgrounds.
Mit
dem
Programm
Kulturelle
Bildung
entwickelt
es
Bildungsangebote
für
Entdeckungslustige
aller
Altersgruppen
und
Hintergründe.
ParaCrawl v7.1
People
of
all
ages
and
backgrounds
are
becoming
aware
of
the
joys
and
benefits
of
owing
their
own
personalised
number
plate.
Menschen
aller
Altersgruppen
und
Hintergründe
werden
bewußt
die
Freuden
und
Vorteile
aufgrund
ihrer
eigenen
persönlichen
Kennzeichen.
ParaCrawl v7.1
This
membership
organization
is
devoted
to
sexuality
education
for
people
of
all
ages
and
backgrounds.
Diese
Mitgliederorganisation
widmet
sich
der
Sexualerziehung
für
Menschen
jedes
Alters
und
aus
allen
sozialen
Schichten.
ParaCrawl v7.1
We
are
always
looking
for
dedicated
people
of
all
types
of
backgrounds,
training
and
experience.
Wir
sind
immer
auf
der
Suche
nach
engagierten
Menschen
mit
unterschiedlichsten
Ausbildungen
und
Erfahrungen.
CCAligned v1
Players
are
no
longer
comprised
solely
of
nerds,
but
of
people
from
all
backgrounds.
Gespielt
wird
nicht
mehr
nur
von
Nerds,
sondern
von
Menschen
aus
allen
Milieus.
ParaCrawl v7.1
Infertility
does
affect
people
of
all
ages,
ethnic
backgrounds,
socioeconomic
groups,
and
both
sexes.
Unfruchtbarkeit
kann
bei
Menschen
jeden
Alters,
Volkes,
Sozioökonomischer
Gruppe
und
bei
beiden
Geschlechtern
vorkommen.
ParaCrawl v7.1
The
Shen
Yun
performance
is
enjoyed
by
people
of
all
backgrounds
from
around
the
world.
An
einer
Aufführung
von
Shen
Yun
haben
Menschen
jeglicher
Herkunft
aus
aller
Welt
Freude.
ParaCrawl v7.1
In
those
and
other
efforts,
by
working
with
people
of
all
ethnic
backgrounds
we
are
for
them
and
also
working
for
the
purposes
and
values
that
bind
us
together.
Indem
wir
bei
diesen
und
anderen
Bemühungen
mit
Menschen
jedweder
ethnischen
Herkunft
zu
ihrem
Nutzen
zusammenarbeiten,
treten
wir
gleichzeitig
für
die
Ziele
und
Werte
ein,
die
uns
verbinden.
Europarl v8
Central
to
those
values
is
a
commitment
to
democratic
and
open
institutions
and
societies
governed
by
the
rule
of
law
within
which
people
of
all
faiths
and
backgrounds
can
live,
work
and
prosper
together.
Kernstück
dieser
Werte
ist
das
Bekenntnis
zu
demokratischen
und
offenen
Institutionen
und
Gesellschaften,
in
denen
Rechtsstaatlichkeit
herrscht
und
Menschen
aller
Glaubensrichtungen
und
mit
jedwedem
Hintergrund
zusammen
leben
und
arbeiten
und
ihre
Geschicke
lenken
können.
Europarl v8
Mr
President,
what
can
we
say
in
response
to
the
tragedy
that
is
unfolding
in
the
Middle
East
as
we
speak,
other
than
to
state
our
belief
that
the
escalation
to
the
use
of
extreme
violence
can
only
lead
to
increased
levels
of
already
unbearable
suffering
for
the
people
of
all
backgrounds.
Herr
Präsident,
was
kann
man
angesichts
des
Dramas,
das
auch
in
diesem
Augenblick
im
Nahen
Osten
anhält,
anderes
sagen
als
unsere
Überzeugung
zum
Ausdruck
zu
bringen,
dass
die
Steigerung
der
Gewalt
bis
zum
Äußersten
nur
zu
einer
Verstärkung
der
bereits
unerträglichen
Leiden
der
Bevölkerungsgruppen
jeglicher
Herkunft
führen
kann.
Europarl v8
All
across
this
country
right
now,
immigrants,
young
people,
veterans,
people
of
all
different
backgrounds
are
coming
together
to
create
this
kind
of
passionate,
joyful
activity
around
elections,
in
red
and
blue
states,
in
urban
and
rural
communities,
people
of
every
political
background.
Jeder
in
diesem
Land,
Einwanderer,
junge
Leute,
Veterane,
Leute
unterschiedlichster
Herkunft,
kommen
zusammen,
um
diese
frohen,
intensiven
Aktivitäten
zu
kreieren,
rund
um
Wahlen,
in
roten
wie
in
blauen
Staaten,
auf
dem
Land
und
im
Dorf,
Leute
mit
jedem
politischen
Hintergrund.
TED2020 v1
First,
cities
should
make
education
systems
more
inclusive
by
investing
in
vocational
schools
where
people
of
all
ages
and
backgrounds
can
learn
marketable
skills.
Als
erstes
sollten
die
Städte
ihre
Bildungssysteme
breiteren
Schichten
öffnen,
indem
sie
in
berufsbildende
Schulen
investieren,
in
denen
Menschen
aller
Altersgruppen
und
Schichten
am
Markt
verwertbare
Fähigkeiten
erwerben
können.
News-Commentary v14
Widening
the
talent
pipeline
sufficiently
will
require
a
generational
commitment
to
teaching
math
and
science,
providing
technical
training,
and
mentoring
young
people
of
all
backgrounds
so
they
understand
the
full
range
of
possibilities
that
a
career
in
technology
affords.
Die
ausreichende
Erweiterung
der
dazu
nötigen
Talententwicklung
erfordert
ein
allgemeines
Bekenntnis
zur
Förderung
des
Unterrichts
in
Mathematik
und
Naturwissenschaften,
die
Schaffung
technischer
Ausbildungsmöglichkeiten
und
die
Betreuung
junger
Menschen
mit
unterschiedlichstem
Hintergrund,
damit
sie
die
vielfältigen
Chancen
erkennen,
die
eine
Karriere
im
Technologiebereich
bietet.
News-Commentary v14
The
EU's
rich
national,
regional
and
local
diversity
is
a
unique
catalyst
for
exchanges
between
people
of
all
ages,
social
backgrounds
and
cultures.
Die
große
kulturelle
Vielfalt
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
in
der
EU
bewirkt
auf
einzigartige
Weise,
dass
Menschen
aller
Altersgruppen,
sozialer
Schichten
und
Kulturen
in
einen
Dialog
miteinander
treten.
TildeMODEL v2018
Many
member
states
and
the
Commission
stressed
that
the
initiative
should
aim
to
be
inclusive,
reaching
out
to
people
of
all
ages
and
backgrounds,
including
disabled
and
disadvantaged
citizens,
who
often
do
not
have
the
possibility
or
the
opportunity
to
practise
sport.
Viele
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
betonten,
dass
man
bei
der
Initiative
um
integrative
Maßnahmen
bemüht
sein
sollte,
die
Menschen
aller
Altersgruppen
und
jeglicher
Herkunft,
einschließlich
Bürger
mit
Behinderung
und
benachteiligte
Bürger,
die
oft
nicht
die
Möglichkeit
oder
Chance
haben,
Sport
auszuüben,
einbeziehen.
TildeMODEL v2018
The
European
Heritage
Days
is
a
fantastic
initiative,
which
can
be
enjoyed
by
people
of
all
ages
and
backgrounds.
Die
Europäischen
Tage
des
Denkmals
sind
eine
fantastische
Initiative,
an
der
sich
Menschen
jeden
Alters
und
Hintergrunds
erfreuen
können.
TildeMODEL v2018
Many
more
steps
need
to
be
taken
before
Kosovo
succeeds
in
creating
a
society
which
fully
respects
people
of
all
ethnic
backgrounds.
Viele
weitere
Schritte
sind
erforderlich,
damit
es
dem
Kosovo
gelingt,
eine
Gesellschaft
aufzubauen,
in
der
die
Achtung
aller
Menschen
unabhängig
von
ihrer
ethnischen
Herkunft
gewährleistet
wird.
TildeMODEL v2018
Finally,
if
education
is
to
fulfil
its
role
of
providing
all
individuals
with
an
equitable
entry
point
into
society,
it
needs
to
do
more
than
just
attract
and
retain
the
interest
of
people
from
all
backgrounds
(and
increasingly
at
all
ages)
to
the
learning
process.
Wenn
die
Bildung
ihre
Rolle
erfüllen
soll,
jedem
Einzelnen
in
gleicher
Weise
den
Zugang
zur
Gesellschaft
zu
eröffnen,
dann
muss
sie
mehr
leisten,
als
nur
das
Interesse
von
Menschen
mit
dem
unterschiedlichsten
Hintergrund
(und
zunehmend
aus
allen
Altersklassen)
für
den
Lernprozess
zu
wecken
und
wach
zu
halten.
TildeMODEL v2018