Übersetzung für "People of all backgrounds" in Deutsch

It is also supported by the vast majority of people from all backgrounds.
Er wird von der überwältigenden Mehrheit der Menschen aus allen Communities unterstützt.
ParaCrawl v7.1

Expo 2020 is full of excitement for people of all ages and backgrounds.
Die Expo 2020 bietet spannende Attraktionen für Menschen jedes Alters und jeder Herkunft.
CCAligned v1

Instead, it is becoming more and more common for people of all ages and backgrounds.
Stattdessen wird es häufiger für Menschen jeden Alters und Herkunft immer.
ParaCrawl v7.1

The event received favourable comments from the local people of all backgrounds.
Die Veranstaltung erhielt wohlwollende Anerkennung von den Ortsansässigen aus allen Bevölkerungsschichten.
ParaCrawl v7.1

Queensland is an excellent holiday destination for people of all cultures and backgrounds.
Queensland ist der perfekte Urlaubsort für Besucher jeglicher Kultur und Herkunft.
ParaCrawl v7.1

The Village respects and welcomes people of all faiths and backgrounds as a part of their community.
Das Zentrum respektiert und beherbergt Menschen aller Glaubensrichtungen und Herkünfte als Teil der Gemeinschaft.
WikiMatrix v1

Despite the fact that people of all social backgrounds and education levels are capable of acquiring a foreign language, many people feel that it is a challenge that they are not equipped for.
Wenn man selbst eine der großen Weltsprachen spricht, kann das auch demotivierend wirken.
EUbookshop v2

Through the EDUCATION programme it develops offerings for curious people of all ages and backgrounds.
Mit dem Programm Kulturelle Bildung entwickelt es Bildungsangebote für Entdeckungslustige aller Altersgruppen und Hintergründe.
ParaCrawl v7.1

People of all ages and backgrounds are becoming aware of the joys and benefits of owing their own personalised number plate.
Menschen aller Altersgruppen und Hintergründe werden bewußt die Freuden und Vorteile aufgrund ihrer eigenen persönlichen Kennzeichen.
ParaCrawl v7.1

This membership organization is devoted to sexuality education for people of all ages and backgrounds.
Diese Mitgliederorganisation widmet sich der Sexualerziehung für Menschen jedes Alters und aus allen sozialen Schichten.
ParaCrawl v7.1

We are always looking for dedicated people of all types of backgrounds, training and experience.
Wir sind immer auf der Suche nach engagierten Menschen mit unterschiedlichsten Ausbildungen und Erfahrungen.
CCAligned v1

Players are no longer comprised solely of nerds, but of people from all backgrounds.
Gespielt wird nicht mehr nur von Nerds, sondern von Menschen aus allen Milieus.
ParaCrawl v7.1

Infertility does affect people of all ages, ethnic backgrounds, socioeconomic groups, and both sexes.
Unfruchtbarkeit kann bei Menschen jeden Alters, Volkes, Sozioökonomischer Gruppe und bei beiden Geschlechtern vorkommen.
ParaCrawl v7.1

The Shen Yun performance is enjoyed by people of all backgrounds from around the world.
An einer Aufführung von Shen Yun haben Menschen jeglicher Herkunft aus aller Welt Freude.
ParaCrawl v7.1

In those and other efforts, by working with people of all ethnic backgrounds we are for them and also working for the purposes and values that bind us together.
Indem wir bei diesen und anderen Bemühungen mit Menschen jedweder ethnischen Herkunft zu ihrem Nutzen zusammenarbeiten, treten wir gleichzeitig für die Ziele und Werte ein, die uns verbinden.
Europarl v8

Central to those values is a commitment to democratic and open institutions and societies governed by the rule of law within which people of all faiths and backgrounds can live, work and prosper together.
Kernstück dieser Werte ist das Bekenntnis zu demokratischen und offenen Institutionen und Gesellschaften, in denen Rechtsstaatlichkeit herrscht und Menschen aller Glaubensrichtungen und mit jedwedem Hintergrund zusammen leben und arbeiten und ihre Geschicke lenken können.
Europarl v8

Mr President, what can we say in response to the tragedy that is unfolding in the Middle East as we speak, other than to state our belief that the escalation to the use of extreme violence can only lead to increased levels of already unbearable suffering for the people of all backgrounds.
Herr Präsident, was kann man angesichts des Dramas, das auch in diesem Augenblick im Nahen Osten anhält, anderes sagen als unsere Überzeugung zum Ausdruck zu bringen, dass die Steigerung der Gewalt bis zum Äußersten nur zu einer Verstärkung der bereits unerträglichen Leiden der Bevölkerungsgruppen jeglicher Herkunft führen kann.
Europarl v8

All across this country right now, immigrants, young people, veterans, people of all different backgrounds are coming together to create this kind of passionate, joyful activity around elections, in red and blue states, in urban and rural communities, people of every political background.
Jeder in diesem Land, Einwanderer, junge Leute, Veterane, Leute unterschiedlichster Herkunft, kommen zusammen, um diese frohen, intensiven Aktivitäten zu kreieren, rund um Wahlen, in roten wie in blauen Staaten, auf dem Land und im Dorf, Leute mit jedem politischen Hintergrund.
TED2020 v1

First, cities should make education systems more inclusive by investing in vocational schools where people of all ages and backgrounds can learn marketable skills.
Als erstes sollten die Städte ihre Bildungssysteme breiteren Schichten öffnen, indem sie in berufsbildende Schulen investieren, in denen Menschen aller Altersgruppen und Schichten am Markt verwertbare Fähigkeiten erwerben können.
News-Commentary v14

Widening the talent pipeline sufficiently will require a generational commitment to teaching math and science, providing technical training, and mentoring young people of all backgrounds so they understand the full range of possibilities that a career in technology affords.
Die ausreichende Erweiterung der dazu nötigen Talententwicklung erfordert ein allgemeines Bekenntnis zur Förderung des Unterrichts in Mathematik und Naturwissenschaften, die Schaffung technischer Ausbildungsmöglichkeiten und die Betreuung junger Menschen mit unterschiedlichstem Hintergrund, damit sie die vielfältigen Chancen erkennen, die eine Karriere im Technologiebereich bietet.
News-Commentary v14

The EU's rich national, regional and local diversity is a unique catalyst for exchanges between people of all ages, social backgrounds and cultures.
Die große kulturelle Vielfalt auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene in der EU bewirkt auf einzigartige Weise, dass Menschen aller Altersgruppen, sozialer Schichten und Kulturen in einen Dialog miteinander treten.
TildeMODEL v2018

Many member states and the Commission stressed that the initiative should aim to be inclusive, reaching out to people of all ages and backgrounds, including disabled and disadvantaged citizens, who often do not have the possibility or the opportunity to practise sport.
Viele Mitgliedstaaten und die Kommission betonten, dass man bei der Initiative um integrative Maßnahmen bemüht sein sollte, die Menschen aller Altersgruppen und jeglicher Herkunft, einschließlich Bürger mit Behinderung und benachteiligte Bürger, die oft nicht die Möglichkeit oder Chance haben, Sport auszuüben, einbeziehen.
TildeMODEL v2018

The European Heritage Days is a fantastic initiative, which can be enjoyed by people of all ages and backgrounds.
Die Europäischen Tage des Denkmals sind eine fantastische Initiative, an der sich Menschen jeden Alters und Hintergrunds erfreuen können.
TildeMODEL v2018

Many more steps need to be taken before Kosovo succeeds in creating a society which fully respects people of all ethnic backgrounds.
Viele weitere Schritte sind erforderlich, damit es dem Kosovo gelingt, eine Gesellschaft aufzubauen, in der die Achtung aller Menschen unabhängig von ihrer ethnischen Herkunft gewährleistet wird.
TildeMODEL v2018

Finally, if education is to fulfil its role of providing all individuals with an equitable entry point into society, it needs to do more than just attract and retain the interest of people from all backgrounds (and increasingly at all ages) to the learning process.
Wenn die Bildung ihre Rolle erfüllen soll, jedem Einzelnen in gleicher Weise den Zugang zur Gesellschaft zu eröffnen, dann muss sie mehr leisten, als nur das Interesse von Menschen mit dem unterschiedlichsten Hintergrund (und zunehmend aus allen Altersklassen) für den Lernprozess zu wecken und wach zu halten.
TildeMODEL v2018