Übersetzung für "Peculiar" in Deutsch
Yet,
we
are
doing
something
really
peculiar.
Und
dennoch
tun
wir
etwas
wirklich
Eigenartiges.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
here
debating
a
very
peculiar
creature.
Herr
Präsident,
wir
debattieren
hier
über
ein
ganz
besonderes
Wesen.
Europarl v8
I
must
highlight
here
today
the
peculiar
situation
that
this
man
is
in.
Ich
möchte
hier
auf
die
besondere
Lage
dieses
Mannes
aufmerksam
machen.
Europarl v8
I
apologise
to
the
translators
for
using
these
peculiar
expressions.
Ich
entschuldige
mich
bei
den
Übersetzern
für
diese
eigenartige
Ausdrucksweise.
Europarl v8
The
situation
in
all
those
countries
is
peculiar.
Es
passieren
seltsame
Dinge
in
all
diesen
Ländern.
Europarl v8
Your
situation
is,
in
fact,
peculiar.
Ihre
Lage
ist
in
der
Tat
seltsam.
Europarl v8
What
is
peculiar
about
this
issue
is
the
erratic
nature
of
the
Commission’s
proposals.
Die
Besonderheit
bei
diesem
Vorgang
ist
der
irrige
Charakter
der
Vorschläge
der
Kommission.
Europarl v8
We
live
in
a
very
peculiar
time
in
the
history
of
the
united
Europe.
Wir
leben
in
einer
ganz
besonderen
Zeit
in
der
Geschichte
des
vereinten
Europa.
Europarl v8
That
is
not
something
peculiar
to
the
European
Parliament.
Das
ist
keine
Besonderheit
für
das
Europäische
Parlament.
Europarl v8
Affleck's
film
is
a
peculiar
mix
of
genres.
Afflecks
Film
ist
eine
besondere
Kombination
mehrerer
Filmgenres.
WMT-News v2019
Does
any
other
emotion
teach
us
to
look
with
such
peculiar
intensity?
Lehrt
uns
irgendein
anderes
Gefühl
mit
solch
seltsamer
Intensität
hinzuschauen?
TED2020 v1
And
the
mystery
is
to
explain
this
peculiar
number.
Und
das
Mysterium
ist,
diese
eigenartig
kleine
Zahl
zu
erklären.
TED2013 v1.1
And
I
thought
that
was
incredibly
peculiar.
Ich
dachte,
das
ist
unglaublich
seltsam.
TED2020 v1