Übersetzung für "Peculiar" in Deutsch

Yet, we are doing something really peculiar.
Und dennoch tun wir etwas wirklich Eigenartiges.
Europarl v8

Mr President, we are here debating a very peculiar creature.
Herr Präsident, wir debattieren hier über ein ganz besonderes Wesen.
Europarl v8

I must highlight here today the peculiar situation that this man is in.
Ich möchte hier auf die besondere Lage dieses Mannes aufmerksam machen.
Europarl v8

I apologise to the translators for using these peculiar expressions.
Ich entschuldige mich bei den Übersetzern für diese eigenartige Ausdrucksweise.
Europarl v8

The situation in all those countries is peculiar.
Es passieren seltsame Dinge in all diesen Ländern.
Europarl v8

Your situation is, in fact, peculiar.
Ihre Lage ist in der Tat seltsam.
Europarl v8

What is peculiar about this issue is the erratic nature of the Commission’s proposals.
Die Besonderheit bei diesem Vorgang ist der irrige Charakter der Vorschläge der Kommission.
Europarl v8

We live in a very peculiar time in the history of the united Europe.
Wir leben in einer ganz besonderen Zeit in der Geschichte des vereinten Europa.
Europarl v8

That is not something peculiar to the European Parliament.
Das ist keine Besonderheit für das Europäische Parlament.
Europarl v8

Affleck's film is a peculiar mix of genres.
Afflecks Film ist eine besondere Kombination mehrerer Filmgenres.
WMT-News v2019

Does any other emotion teach us to look with such peculiar intensity?
Lehrt uns irgendein anderes Gefühl mit solch seltsamer Intensität hinzuschauen?
TED2020 v1

And the mystery is to explain this peculiar number.
Und das Mysterium ist, diese eigenartig kleine Zahl zu erklären.
TED2013 v1.1

And I thought that was incredibly peculiar.
Ich dachte, das ist unglaublich seltsam.
TED2020 v1